Скачать книгу

ты делаешь в городе? – спросил старик.

      – Приехал повидать отца.

      – О, – сказал Дзиро, – уж точно не для этого.

      Он взял чашу Хару, добавил воды, взбил остатки пасты, прилипшие к стенкам.

      – Как идут дела? – спросил он еще.

      – Очень хорошо, – ответил Хару.

      Дзиро поставил чашу рядом с ним на татами.

      – Даже постыдно хорошо, – добавил Хару.

      Старик засмеялся.

      – Мы торговцы, – сказал он, – стыд – наша повседневность.

      – Мне не стыдно зарабатывать деньги, – заметил удивленный Хару.

      – Я говорю о необходимости нравиться, – уточнил Дзиро.

      Хару отпил глоток второго легкого чая.

      – Я не стремлюсь нравиться, – сказал он.

      – Ты делаешь это инстинктивно, но делаешь, а в этом все равно пошлость.

      Вдали каркнул ворон, и Хару на мгновение показалось, что поток разделил существование на две части. Солнце пробивалось сквозь листву и показывало ему два противоположных берега его жизни. На одном были женщины, саке, деловые ужины и вечеринки. На другом – произведения искусства, Кейсукэ и Томоо. В центре, в мистической зоне, где текла загадочная и воздушная родниковая вода, плыла Роза.

      – Можешь рассказывать себе любые истории, какие заблагорассудится, – снова заговорил Дзиро. – В конце концов ты останешься наедине с ними и увидишь, утешают они тебя или заставляют страдать.

      – Я думаю, что знаю, кто я, – сказал Хару.

      – Тогда что ты здесь делаешь?

      Хару собрался ответить «Навещаю старого учителя», но легкий ветерок тронул колокольчик-фурин[17] у входа. Снаружи текла река, в соснах напевал ветер, путем чая он блуждал среди прекрасного безумства вещей. Странное чувство растеклось у него в груди. «Возможно ли, что старик прав? – спросил он себя. И, впервые в жизни: – Неужто я себя обманываю?» Дзиро прислонился к стене, смежив веки. «Что еще ищут в чае, если не невидимое?» – снова задался вопросом Хару. И опять у него мелькнула мысль, что эта женщина забрала что-то у него или, быть может, внедрила в него некое пространство, где он передвигается вслепую. Оба друга сидели в молчании, и Хару почувствовал свежесть, омывающую теперь его дух. Хотя в ней звучали отголоски и дальние зовы, именно свежесть пустоты даровала путь чая своим паломникам. Жизнь избавляется от всего наносного и, как в Синнё-до, предстает перед ним без прикрас. Он бродил по долине звезд и надеялся, что на этот раз сумеет их услышать. «Несут ли они слова моих предков? Или моих братьев? Или моих судей?» – сказал себе он. И, взволнованный этой необычной триадой, почувствовал, как рождается прозрение.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета

Скачать книгу


<p>17</p>

Фурин – традиционный японский колокольчик из металла или стекла, с листом бумаги на язычке; на листе иногда пишут стихотворный текст.