ТОП просматриваемых книг сайта:
Евреи и христиане в православных обществах Восточной Европы. Коллектив авторов
Читать онлайн.Название Евреи и христиане в православных обществах Восточной Европы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-91674-104-9
Автор произведения Коллектив авторов
Жанр Религиоведение
В причудливой лексике послания действительно присутствуют моменты, уязвимые для критики, – прежде всего в перечне его «подписантов», который и сам по себе не раз вызывал сомнения у исследователей, ряд которых усматривал в нем плод фантазии Ипатия Потия[272]. Однако он явно не смог бы подобрать для послания соответствующую «команду», поскольку практически не ориентировался в реалиях 1470-х гг. (в частности, руководствуясь хроникой Стрыйковского, он идентифицировал упомянутого в Мисаиловом послании Михаила [Олельковича] как убитого в 1451–1452 гг. сына Сигизмунда Кейстутовича Михайлушку[273]). Что же касается пышной титулатуры «подписантов» послания, к которой якобы приложил руку Потий, то даже такое необычное определение Александра Солтана, как «рыцер… ушпанский, златаго стрыха носитель», подтверждается реестром его имущества, в котором среди ценных вещей упомянут «на двух качалех стрых ушпаньский перловый»[274].
Куда больше вопросов вызывает последовательное использование в документе термина «российский» вместо «русский» (также и в версии Синод. 700: «росииским словяном»), нехарактерное для тогдашних восточнославянских земель БКЛ[275]. Так что не удивительно, что целый ряд авторов, начиная с Горского и Невоструева, описавших Синодальное собрание[276], – или даже с автора «Антидота» (1629) Андрея Мужиловского[277] – связывал послание Мисаила с московской (вариант: новгородской[278]) традицией. Представляется, однако, что этому можно найти объяснение хотя бы исходя из контактов «наивышшего писаря Великого князства Литовского» Якуба, который вместе с «книголюбцем» Иваном Солтаном упоминается в Мисаиловом письме как его соавтор[279].
До сих пор никто из исследователей этого произведения не обратил внимание на то, что писарь литовской великокняжеской канцелярии Якуб (Яков) активно общался с московскими «книголюбцами», о чем свидетельствует выявленное в 1920-х гг. в составе митрополичьего формулярника из Синодального собрания «Послание от друга к другу»[280] – письмо известного московского архитектора-подрядчика
270
Там же. С. XIII.
271
См.: Гусская историческая библиотека. Т. 4. Стб. 9; Архив Юго-Западной Госсии. Ч. I. Т. 7. С. XIII.
272
Больше всего усилий к его „дискредитации» приложил Б. Бучинский в упомянутой выше публикации, появившейся уже после смерти иследователя в 1907 г. Впрочем, он успел полностью пересмотреть свою позицию (см. его незаконченную работу:
273
О глоссах Потия см.:
274
Русская историческая библиотека. СПб., 1903. Т. 20. Стб. 872. Отметим, кстати, что наличие в этом реестре „Псалтири, золотом писаной», послужило основанием для гипотезы, что речь идет о знаменитой Киевской Псалтыри, якобы переданной на хранение Солтанам митрополитом Мисаилом (см.:
275
Замечания относительно этого:
276
См.:
277
См.:
278
См.:
279
Правда, формулировки послания относительно авторства не отличаются четкостью: Иван Солтан замыкает перечень „подписантов» как „послуживый верне духом в послании сем» – и почти так же (без слов „верне духом», которые могли быть пропущены при копировании) характеризуется в документе писарь Якуб. Относительно деяльности последнего в великокняжеской канцелярии см., в частности:
280
Последняя публикация: Русский феодальный архив. М., 1986. Ч. 1. № 56. С. 196–197.