Скачать книгу

положение дел. Но не собиралась его обсуждать.

      Сара была обескуражена. Вчера вечером ей казалась, что победа уже близка. С помощью тайных встреч она вдохнет в Кэрол бунтарский дух – да и в Реймонда тоже. (Если быть честной, разве не о Реймонде она думала все это время?) А теперь, на самом первом этапе битвы, она потерпела позорное поражение от этой бесформенной груды плоти с злыми, источающими яд глазами… Кэрол сдалась без борьбы.

      – Это же неправильно! – воскликнула Сара.

      Надин не ответила. Ее молчание было подобно холодной руке, сжавшей сердце Сары. «Эта женщина знает о безнадежности гораздо больше, чем я. Она живет с этим», – подумала Сара.

      Двери лифта открылись, и появилась старая миссис Бойнтон. Она опиралась на палку, а с другой стороны ее поддерживал Реймонд.

      Сара вздрогнула от неожиданности. Она увидела, что взгляд старухи скользнул от нее к Надин, а затем обратно. Она приготовилась увидеть в этих глазах неприязнь – даже ненависть. Но совсем не ожидала, что они будут светиться злорадством, какой-то злобной радостью. Надин шагнула вперед и присоединилась к семье.

      – Вот ты где, Надин, – сказала миссис Бойнтон. – Я посижу и отдохну немного, прежде чем выходить.

      Старуху устроили в кресле с высокой спинкой. Надин села рядом.

      – С кем это ты разговаривала, Надин?

      – С мисс Кинг.

      – Ах, да. Девушка, которая заговорила с Реймондом вчера вечером… Послушай, Рей, почему бы тебе не пойти и не побеседовать с ней? Она вон там, за письменным столом.

      Старуха посмотрела на Реймонда, и ее губы растянулись в злобной улыбке. Молодой человек покраснел, потом отвернулся и что-то пробормотал.

      – Что ты сказал, сын?

      – Я не хочу с ней разговаривать.

      – Я так и думала. Ты не будешь с ней говорить. Не сможешь, как бы тебе этого ни хотелось.

      Внезапно она закашлялась и захрипела.

      – Я наслаждаюсь нашим путешествием, Надин, – сказала она. – Не променяла бы его ни на что.

      – Правда? – Голос Надин оставался бесстрастным.

      – Рей.

      – Да, мама?

      – Принеси мне лист почтовой бумаги – с того стола, в углу.

      Реймонд послушно направился к столу. Надин подняла голову. Она наблюдала, но не за молодым человеком, а за старухой. Миссис Бойнтон наклонилась вперед, и ноздри ее раздувались, словно от удовольствия. Рей прошел мимо Сары. Она посмотрела на него, и ее лицо внезапно осветилось надеждой, которая тут же умерла – Рей прошел мимо, взял почтовую бумагу из ящика и поспешил назад, в другой конец комнаты.

      Когда он вернулся, лицо его было мертвенно-бледным, лоб покрылся бисеринками пота.

      – Та-ак, – еле слышно произнесла миссис Бойнтон, вглядываясь в его лицо.

      Потом она заметила пристальный взгляд Надин, и ее глаза вдруг вспыхнули злобой.

      – А где сегодня утром мистер Коуп? – спросила старуха.

      Надин снова опустила глаза и ответила мягким, лишенным эмоций голосом:

      – Не знаю.

Скачать книгу