Скачать книгу

этого места.

      «Странно, – подумала Сара, – давным-давно некий иевусеянин устроил на этой скалистой вершине горы гумно, а Давид купил это место за шестьсот сиклей золота и поставил на нем жертвенник. А теперь здесь слышен разноязыкий гомон туристов со всего света…»

      Она повернулась и посмотрела на мечеть, которая теперь стояла на священном месте, и задумалась, был ли храм Соломона хотя бы вполовину таким красивым.

      Послышался топот шагов, и из мечети вышла небольшая группа людей. Это были Бойнтоны, которых сопровождал словоохотливый драгоман[6]. Миссис Бойнтон с двух сторон поддерживали Леннокс и Реймонд. За ними следовали Надин и мистер Коуп. Замыкала шествие Кэрол. Выйдя из мечети, она заметила Сару и, немного поколебавшись, все же решилась: резко повернулась и быстро и беззвучно побежала через двор.

      – Прошу прощения, – задыхаясь, сказала она. – Я должна… я… мне кажется, я должна с вами поговорить.

      – Да? – удивилась Сара.

      Кэрол дрожала всем телом; лицо у нее было белым как мел.

      – Это насчет… моего брата. Когда вы… вы заговорили с ним вчера вечером, то его поведение, должно быть, показалось вам очень невежливым. Но он этого не хотел… просто он… не мог ничего поделать. Пожалуйста, поверьте мне.

      Явная нелепость этой сцены поразила Сару. Ее гордость и чувство вкуса были оскорблены. Зачем эта странная девушка внезапно бросилась к ней и принялась неловко извиняться за грубость брата?

      Резкий ответ уже был готов слететь с ее губ, но затем она вдруг передумала.

      Во всем этом чувствовалось что-то необычное. Кэрол говорила серьезно. Та самая интуиция, которая заставила Сару выбрать профессию врача, отреагировала на невысказанную мольбу девушки. Инстинкт подсказывал, что здесь что-то не так.

      – Расскажите мне, что случилось, – доброжелательно отозвалась Сара.

      – Он говорил с вами в поезде, да? – спросила Кэрол.

      Сара кивнула.

      – Да. Скорее, это я с ним говорила.

      – О, конечно. Именно так все и было. Но понимаете, вчера вечером Рей боялся… – Она умолкла.

      – Боялся?..

      Бледное лицо Кэрол стало пунцовым.

      – Да, я знаю, что это звучит нелепо… даже безумно. Понимаете, моя мать… она… она нездорова… и она не любит, когда мы заводим друзей на стороне. Но… но я знаю, что Рей хотел… хотел бы дружить с вами.

      Саре стало любопытно. Но прежде чем она успела что-то сказать, Кэрол продолжила:

      – Я… я знаю, что выгляжу глупо, но мы… довольно странная семья. – Девушка быстро оглянулась – явно со страхом. – Мне… мне нужно идти, – пробормотала она. – Меня могут хватиться.

      Сара приняла решение:

      – Почему бы вам не остаться, если хочется? Мы можем вернуться вместе.

      – О, нет. – Кэрол отпрянула. – Я… я не могу этого сделать.

      – Почему? – удивилась Сара.

      – Правда, не могу. Моя мать будет… будет…

      – Я знаю,

Скачать книгу


<p>6</p>

Драгоман – зд. переводчик, толмач, гид; в действительности официальная должность переводчика и посредника между ближневосточными и азиатскими державами и европейскими дипломатическими и торговыми представительствами.