Скачать книгу

      Ps 63,2 Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre/ deine Herrlichkeit.

      KJV + EL = To see your power and your glory, so as I have seen you in the sanctuary.

      Ps 63,3 Denn deine Güte ist besser denn Leben; meine Lippen preisen dich.

      KJV + EL = Because your lovingkindness is better than life, my lips shall praise you.

      Ps 63,4 Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.

      KJV + EL = Thus will I bless you while I live: I will lift up my hands in your name.

      Ps 63,5 Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.

      KJV + EL = My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise you with joyful lips:

      Ps 63,6 Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.

      KJV + EL = When I remember you upon my bed, and meditate on you in the night watches.

      Ps 63,7 Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich.

      KJV + EL = Because you have been my help, therefore in the shadow of your wings will I rejoice.

      Ps 63,8 Meine Seele hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.

      KJV + EL = My soul follows close after you: Your right hand upholds me.

      Ps 63,9 Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.

      KJV + EL = But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.

      Ps 63,10 Sie werden ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.

      KJV + EL = They shall fall by the sword: They shall be a portion for foxes.

      Ps 63,11 Aber der König freut sich in Gott [Elohim]. Wer bei ihm schwört, wird gerühmt werden; denn die Lügenmäuler sollen verstopft werden.

      KJV + EL = But the king shall rejoice in Elohim; every one that swears by him shall glory: But the mouth of them that speak lies shall be stopped.

       Psalm 64

      Ps 64,1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. Höre, O Gott [Elohim], meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem grausamen Feinde.

      KJV + EL = To the chief Musician, A Psalm of David. Hear my voice, O Elohim, in my prayer: Preserve my life from fear of the enemy.

      Ps 64,2 Verbirg mich vor der Versammlung/ geheimen Rat der Bösen, vor dem Haufen der Übeltäter,

      KJV + EL = Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:

      Ps 64,3 welche ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, die mit giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen,

      KJV + EL = Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:

      Ps 57,5

      Ps 64,4 daß sie heimlich schießen (auf) die Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu.

      KJV + EL = That they may shoot in secret at the perfect: Suddenly do they shoot at him, and fear not.

      Ps 11,2

      Ps 64,5 Sie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen und sagen, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen?

      KJV + EL = They encourage themselves in an evil matter: They commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?

      Ps 94,7

      Ps 64,6 Sie erdichten Schalkheit und halten es heimlich, sind verschlagen und haben geschwinde Ränke.

      ELBERFELDER 1871 = Sie denken Schlechtigkeiten aus: „Wir haben’s fertig, der Plan ist ausgedacht/ ersonnen!“ Und eines jeden Inneres und Herz ist tief.

      KJV + EL = They search out iniquities; they accomplish a diligent search: Both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.

      Ps 64,7 ALBRECHT = Aber da trifft sie Gott [Elohim] mit dem Pfeil: / Plötzlich sind ihre Wunden da!

      KJV + EL = But Elohim shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.

      Ps 64,8 Ihre eigene Zunge wird sie fällen, daß ihrer spotten wird, wer sie sieht.

      KJV + EL = So they shall make their own tongue to fall upon themselves: All that see them shall flee away.

      Ps 7,16

      Ps 64,9 Und alle Menschen werden sich fürchten und sagen: „Das hat Gott [Elohim] getan!“ und merken, daß es sein Werk sei.

      KJV + EL = And all men shall fear, and shall declare the work of Elohim; for they shall wisely consider of his doing.

      Ps 64,10 Die Gerechten werden sich JAHWEH’s freuen und auf ihn trauen, und alle frommen/ aufrichtigen Herzen werden sich des rühmen.

      KJV + EL = The righteous shall be glad in YAHWEH, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

       Psalm 65

      Ps 65,1 Ein Psalm Davids, ein Lied, vorzusingen. O Gott, man lobt dich in der Stille zu Zion, und dir bezahlt man Gelübde.

      KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician, A Psalm [and] Song of David. Praise waits for you, O Elohim, in Zion: And to you shall the vow be performed.

      Ps 65,2 Du erhörst Gebet; darum kommt alles Fleisch zu dir.

      KJV + EL = O you that hears prayer, to you shall all flesh come.

      Ps 65,3 Unsere Missetaten/ Ungerechtigkeiten drücken uns hart; du wollest unsere Sünden/ Übertretungen vergeben.

      KJV + EL = Iniquities prevail against me: as for our transgressions, you shall purge them away.

      Ps 65,4 Wohl dem, den du erwählst und zu dir lässest, daß er wohne in deinen Höfen; der hat reichen Trost von deinem Hause, deinem heiligen Tempel.

      KJV + EL = Blessed is the man whom you choose, and cause to approach to you, that he may dwell in your courts: We shall be satisfied with the goodness of your house, your holy temple.

      Ps 84

      Ps 65,5 Erhöre uns nach der wunderbaren Gerechtigkeit, O Gott [Elohim], unser Heil, der du bist Zuversicht aller auf Erden und ferne am Meer;

      KJV + EL = By terrible things in righteousness will you answer us, O Elohim of our salvation; you that are the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:

      Ps 65,6 der die Berge fest setzt in seiner Kraft und gerüstet ist mit Macht;

      KJV + EL = Who by his strength sets fast the mountains; being girded with power:

      Ps 65,7 der du stillest das Brausen des Meers, das Brausen seiner Wellen und das Toben der Völker,

      KJV + EL = Who stills the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.

      Ps 89,10

      Ps 65,8 daß sich entsetzen, die an den Enden wohnen, vor deinen Zeichen. Du machst fröhlich, was da webet, gegen Morgen und gegen Abend.

      KJV + EL + WEBSTER = They also that dwell

Скачать книгу