Скачать книгу

will bring me into the strong city? Who will lead me into Edom?

      Ps 60,10 Wirst du es nicht tun, O Gott [Elohim], der du uns verstößest und ziehest nicht aus,

       O Gott [Elohim], mit unserm Heer?

      KJV + EL = Will not you, O Elohim, which had cast us off? And you, O Elohim, which did not go out with our armies?

      Ps 60,11 Schaffe uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist nichts nütze.

      KJV + EL = Give us help from trouble: for vain is the help of man.

      Ps 60,12 Mit Gott [Elohim] wollen wir Taten tun. Er wird unsere Feinde zertreten.

      KJV + EL = Through Elohim we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

       Psalm 61

      Ps 61,1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel. Höre, O Gott [Elohim], mein Schreien und merke auf mein Gebet!

      KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician upon Neginah, [A Psalm] of David. Hear my cry, O Elohim; attend to my prayer.

      Ps 61,2 Hienieden auf Erden (Vom Ende der Erde) rufe ich zu dir, wenn mein Herz in Angst ist, du wollest mich führen auf einen hohen Felsen.

      KJV + EL = From the end of the earth will I cry to you, when my heart is overwhelmed: Lead me to the rock that is higher than I.

      Ps 18,2.3; 71,3

      Ps 61,3 Denn du bist meine Zuversicht, ein starker Turm vor meinen Feinden.

      KJV + EL = For you have been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.

      Ps 61,4 Laß mich wohnen in deiner Hütte ewiglich und Zuflucht haben unter deinen Fittichen. (Sela.)

      KJV + EL = I will abide in your tabernacle forever: I will trust in the covert of your wings. Selah.

      Ps 63,3

      Ps 61,5 Denn du, O Gott [Elohim], hörst mein Gelübde; du belohnst die wohl, die deinen Namen fürchten.

      KJV + EL = For you, O Elohim, have heard my vows: you have given me the heritage of those that fear your name.

      Ps 61,6 Du wollest dem König langes Leben geben, daß seine Jahre währen immer für und für,

      KJV + EL = You will prolong the king‘s life: and his years as many generations.

      Ps 21,5

      Ps 61,7 daß er immer bleibe vor Gott [Elohim]. Erzeige ihm Güte und Treue, die ihn behüten.

      KJV + EL = He shall abide before Elohim forever: Oh prepare mercy and truth, which may preserve him.

      2. Sam 7,16

      Ps 61,8 So will ich deinem Namen lobsingen ewiglich, daß ich meine Gelübde bezahle täglich.

      KJV + EL = So will I sing praise to your name forever, that I may daily perform my vows.

       Psalm 62

      Ps 62,1 Ein Psalm Davids für Jeduthun, vorzusingen. Meine Seele sei stille zu Gott [Elohim], der mir hilft.

      KJV + EL = To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David. Truly my soul waits in silcence for Elohim only: From him comes my salvation.

      Ps 39,1; Jes 30,15

      Ps 62,2 Denn er ist mein Hort, meine Hilfe, meine Schutz, daß mich kein Fall stürzen wird, wie groß er ist.

      KJV + EL = He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.

      Ps 62,3 Wie lange stellt ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwürgt/ sucht alle ihn niederzuwerfen -

       als eine hängende Wand und zerrissene Mauer?

      KJV + EL = How long will you set upon a man? That you may kill him, all of you: as a leaning wall shall you be, and as a tottering fence.

      Ps 62,4 Sie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge; geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. (Sela.)

      KJV + EL = They only consult to cast him down from his excellency: They delight in lies: They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.

      Ps 62,5 Aber sei nur stille zu Gott [Elohim], meine Seele; denn er ist meine Hoffnung.

      KJV + EL = My soul, wait in silence for Elohim only; for my expectation is from him.

      Ps 62,6 Er ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde.

      KJV + EL = He only is my rock and my salvation: he is my defence/ my high tower; I shall not be moved.

      Ps 18,2.3

      Ps 62,7 Bei Gott [Elohim] ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf Gott [Elohim].

      KJV + EL = In Elohim is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in Elohim.

      Ps 61,4

      Ps 62,8 Hoffet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott [Elohim] ist unsere Zuversicht/ Zuflucht. (Sela.)

      KJV + EL = Trust in him at all times; you people, pour out your heart before him: Elohim is a refuge for us. Selah.

      Ps 62,9 Aber Menschen sind ja nichts, große Leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist.

      ALBRECHT = Nur ein Hauch sind Leutesöhne. [Vgl. Ps. 49,3. Die geringen Menschen sind allesamt nichts.] / Lüge sind Herrensöhne [Die Vornehmen sind Lüge, weil sie nur den Schein haben, als wären sie etwas.]; / Auf der Waage schnellten sie sicher empor. [So leicht sind die Herrensöhne, die Vornehmen.] / Allzumal sind sie ein Hauch. [Alle Menschen ohne Unterschied, vornehm oder gering, sind nichts.]

      KJV + EL = Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: In the balances they will go up, they are altogether lighter than vanity.

      Ps 62,10 Verlasset euch nicht auf Unrecht/ erpresstes Gut und Frevel/ Laßt euch nicht blenden durch Raub! Haltet euch nicht zu solchem, das eitel ist; fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht daran.

      KJV + EL = Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.

      Matth 19,22; Luk 12,19.20; 1. Tim 6,17

      Ps 62,11 Gott [Elohim] hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott [Elohim] allein mächtig ist.

      KJV + EL = Elohim has spoken once; twice have I heard this; that power belongs to Elohim.

      Ps 62,12 Und du, O JAHWEH, bist gnädig und bezahlst/ vergiltst einem jeglichen, wie er es verdient/ nach seinen Werken.

      KJV + EL = Also to you, O YAHWEH, belongs mercy: For you render to every man according to his work.

      Röm 2,6-11

       Psalm 63

      Ps 63,1 Ein Psalm Davids, da er war in der Wüste Juda. O Gott [Elohim], du bist mein Gott [El]; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir; mein Fleisch verlangt nach dir in einem trockenen und dürren Land, wo kein Wasser ist.

      KJV + EL + WEBSTER = A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O Elohim, you are my El; early will I seek you: My soul thirsts for you, my flesh longs for you in a dry and thirsty land, where no water is;

      1.

Скачать книгу