Скачать книгу

заверить: с ними все в порядке. Что будет откровенной ложью, так как Джастин в последнее время совсем отбился от рук. Если так пойдет и дальше, придется увезти его из города.

      Новый стук в дверь испугал ее.

      – Войдите, – сказала Лора.

      – Миледи, лорд Беллингем попросил меня передать вам эту фляжку, – сообщил Рид. – Его светлость настаивает, что ему исключительно важно переговорить с вами.

      Лора встала и нахмурилась. Как он узнал ее имя и адрес? Эта мысль не давала ей покоя. Еще она не понимала, зачем он прислал ей эту фляжку.

      – Рид, я полагаю, что лорд Беллингем подобным образом шутит, но я не приму ни его подарка, ни его самого.

      – Да, миледи, – ответил Рид. – Я передам ему, что вы не принимаете посетителей.

      – Благодарю, Рид.

      После ухода дворецкого Лора с облегчением вздохнула. Их официально не представили друг другу, и леди Аттертон дала ясно понять, что лорд Беллингем – распутник. Лора ни в коем случае не желала с ним знакомиться.

      Она подошла к окну. День стоял серый и облачный, обещавший дождь. Лора покрутила в руках золотистый шелковый шнур, поддерживающий шторы. Волнистое стекло немного искажало вид. Сверкающая черная карета внизу, безусловно, принадлежала графу Беллингему. Вот-вот он выйдет из ее дома. Больше всего ей хотелось увидеть его удаляющуюся спину.

      На улице появилась другая карета. Лора решила, что это ее новая подруга леди Аттертон, потому что, кроме нескольких людей, с которыми ее познакомили вчера на балу, она больше никого здесь не знала. Боже, леди Аттертон наверняка увидит, как он выходит из ее дома. Ситуация выглядела ужасно неловкой, но Лора знала, что правильно поступила, отказав лорду Беллингему в приеме.

      Снаружи раздались шаги, и следом за ними стук в дверь. Уверенная, что это дворецкий, Лора сказала:

      – Войдите. – Она продолжала смотреть на улицу внизу, ожидая увидеть, как граф Беллингем направляется к своей карете. После того как дверь закрылась, она произнесла: – Рид, надеюсь, вы отправили графа восвояси.

      – Он пытался. Но меня не так-то легко переубедить.

      Глубокий мужской голос испугал ее. Лора ахнула и повернулась, обнаружив, что граф стоит в ее гостиной. Она прижала ладонь к груди с лихорадочно бьющимся сердцем. По какой-то причине граф показался ей выше, чем вчера. И стало ясно, что его наглость не знает предела.

      – Милорд, вы склонны нарушать приличия?

      Его рот сложился в плутовскую улыбку.

      – На самом деле, да.

      Появился ее запыхавшийся дворецкий.

      – Миледи, – начал он.

      Лора посмотрела на слугу.

      – Я улажу дело.

      После некоторого замешательства дворецкий вышел из комнаты.

      Лора переключила внимание на графа. На какой-то миг она поддалась очарованию его красивого лица и артистично взъерошенных волос. При дневном свете его густые черные ресницы придавали яркой голубизне глаз еще больше привлекательности.

      Когда он поднял брови, Лора пришла в себя и наградила его испепеляющим взглядом.

      – Я,

Скачать книгу