Скачать книгу

– я услышал рядом с собой деликатное покашливание, наверное, так почтительная овца пытается привлечь внимание пастуха, и возможно ли описать мое изумление и благодарность, когда я понял, что это Дживс.

      Глава XV

      Масляная интрига закручивается в штопор

      Мне показалось, что произошло чудо, но, конечно, у этого чуда было простое объяснение.

      – Я надеялся, сэр, что вы не ушли из парка, – сказал Дживс. – Я вас уже давно ищу. Узнав, что судомойка стала жертвой истерического припадка, вызванного видом черного мужчины, которому она открыла людскую дверь, я пришел к заключению, что, должно быть, это заходили вы и, без сомнения, хотели поговорить со мной. Что-то случилось, сэр?

      Я вытер лоб.

      – Дживс, – сказал я, – знаете, что я сейчас чувствую? Как будто я маленький ребенок, который потерялся, заблудился и вдруг нашел свою маму.

      – Правда, сэр?

      – Вы не сердитесь, что я сравнил вас с мамой?

      – Ну что вы, сэр, помилуйте.

      – Спасибо, Дживс.

      – Значит, в самом деле случилось что-то непредвиденное?

      – Именно, Дживс. Я попал в дурацкое, отчаянное, безвыходное положение, как тот многострадальный персонаж… как его звали?

      – Иов, сэр.

      – Да, Дживс, я могу сравнить себя только с Иовом. Во-первых, оказалось, что мылом и водой ваксу не смоешь.

      – Это верно, сэр, мне надо было вас предупредить, что тут необходимо масло.

      – И только я хотел спуститься взять его, как в дом вломился Бринкли – это мой лакей, вы знаете, – и спалил дом.

      – Какая досада, сэр.

      – Какая досада, Дживс, в данном случае слишком деликатное выражение. Я получил удар под дых. И пришел сюда. Хотел связаться с вами, но из-за этой судомойки все сорвалось.

      – Очень впечатлительная девица, сэр. И по несчастному стечению обстоятельств они с поварихой в момент вашего появления как раз занимались спиритизмом и, насколько я могу судить, добились весьма интересного эффекта. Она считает, что вы материализовавшийся дух.

      Меня передернуло.

      – Занимались бы поварихи своими ростбифами и котлетами, – сказал я довольно строго, – и не убивали время на оккультные сеансы, тогда всем было бы жить гораздо легче.

      – Совершенно справедливо, сэр.

      – Ну, и потом я столкнулся с Чаффи. Он категорически отказался одолжить мне масла.

      – Неужели, сэр?

      – Был настроен очень злобно.

      – В настоящее время, сэр, его светлость испытывает сильнейшие душевные страдания.

      – Я это понял. Он, по сути, предложил мне погулять по окрестностям. Сейчас, ночью!

      – Общепризнано, сэр, что физические упражнения облегчают душевную боль.

      – Ладно, не стоит мне так уж сердиться на Чаффи. Никогда не забуду, как он гнал пинками Бринкли. Просто сердце радовалось. А теперь вот и вы появились, все встало на свои места. Все хорошо, что хорошо кончается.

      – Совершенно верно, сэр. Буду рад принести вам сливочного масла.

      – Я ведь еще

Скачать книгу