Скачать книгу

обратил внимание, как искренне жители деревушки встретили солдат майора Бласа Вивара. Некоторые даже пытались поцеловать ему руку, а прибежавший из дома священник велел женщинам достать припасенное на зиму. Столь же радушно отнеслись местные жители и к англичанам.

      – Мой отец, – пояснил Вивар, – был здесь помещиком.

      – Значит, вы тоже помещик?

      – Я младший сын. Мой брат – граф. – При упоминании брата Вивар перекрестился, что Шарп принял за выражение почтения. – Я, разумеется, гидальго, так что эти люди называют меня дон Блас.

      – Гидальго? – переспросил Шарп.

      Вивар поразился невежеству лейтенанта, но ничем своего удивления не проявил.

      – Гидальго, лейтенант, – это человек, который в состоянии проследить свой род до первых христиан Испании. Чистая кровь, без мавританской или еврейской примеси. Я – гидальго. – Произнесенные с простой гордостью слова произвели на лейтенанта большое впечатление. – Ваш отец тоже лорд?

      – Я не знаю, кем был мой отец.

      – Не знаете… – ошеломленно пробормотал испанец и, сообразив, что Шарп незаконнорожденный, переменил тему.

      Было очевидно, что англичанин еще больше упал в его глазах.

      Майор посмотрел в окно на угасающий день:

      – Что вы планируете делать, лейтенант?

      – Иду на юг. В Лиссабон.

      – Попытаетесь найти английский корабль?

      Испанец явно намекал на стремление англичан избежать боев, но Шарп проигнорировал иронию.

      – Попытаюсь найти английский корабль, – подтвердил он.

      – У вас есть карта?

      – Нет.

      Вивар отломил кусок хлеба и макнул его в соус.

      – В этих горах нет дороги на юг.

      – Ни одной?

      – Ни одной, доступной зимой. Во всяком случае такой зимой, как эта. Вам придется идти на восток до Асторги или на запад до океана, прежде чем вы найдете дорогу на юг.

      – Французы на востоке?

      – Французы везде.

      Вивар откинулся на спинку стула и посмотрел на Шарпа:

      – Я иду на запад. Присоединяйтесь!

      Шарп понимал, что шансов уцелеть в чужой земле у него не много. Он не имел карты, не говорил по-испански и весьма смутно разбирался в географии этой страны. В то же время у него не было особого желания вступать в союз с надменным испанцем, ставшим свидетелем его позора. Что может быть позорнее для офицера, чем драка с собственным подчиненным?

      Шарп задумался.

      – Или вы намерены сдаться в плен? – резко спросил Вивар.

      – Никогда! – так же резко ответил лейтенант.

      Неожиданно твердый тон заставил испанца улыбнуться. Вивар снова взглянул в окно:

      – Снимаемся через час, лейтенант. Сегодня мы пересечем перевал, и делать это лучше ночью. – Он перевел взгляд на англичанина. – Согласны перейти под мое командование?

      Выбора не было, и Шарп согласился.

      Больше всего лейтенанта задело, как радостно и безоговорочно стрелки приняли командование Вивара. Вечером,

Скачать книгу