Аннотация

«Заметки поклонника Святой Горы» – первая книга архимандрита Антонина (Капустина), одного из основоположников российского византиноведения и славяноведения, многолетнего главы Русской духовной миссии в Палестине, – давно и прочно забыта в отечественной и зарубежной науке. Можно сказать даже, что она туда просто не вошла. Вокруг нее сложился своеобразный заговор молчания. Читая «Заметки» в первый раз, не знаешь, чему удивляться больше – числу открытий и наблюдений автора или же тому, скольким людям, для которых эти сведения были важны в научном плане, они остались неизвестными. Книга архимандрита Антонина представляет собой весьма увлекательное, хотя и не во всем легкое чтение. Основу ее составляют регулярные дневниковые записи автора. Эта дневниковая основа придает живость и непосредственность повествованию и одновременно обнаруживает в авторе сочетание огромной эрудиции и нескрываемого интереса к различным сторонам и проявлениям окружающей жизни. Афон на страницах книги архимандрита Антонина многолик и многопланов. Ему почти в равной мере интересны природа, античная и христианская история Афона, монастырские и богослужебные уставы, иконография и иконописный стиль, книжные собрания и повседневный монашеский быт Святой Горы, взаимоотношения греческих и славянских общин на Афоне и современная ему борьба македонских болгар за церковную автономию. Новое издание «Заметок» снабжено научными комментариями, преимущественно о славянских древностях Святой Горы. Книга представляет интерес для широкого круга историков, филологов и богословов.

Аннотация

В книге поставлены проблемы этнопоэтики русской словесности: раскрыты ее христианские основания, выявлен национальный акцент в трактовке категорий исторической поэтики (фабула, сюжет, жанр, хронотоп, образ, символ, фантастика, условность, текст), рассмотрены актуальные задачи новой текстологии.

Аннотация

«Повесть о Светомире царевиче» – одно из наиболее значительных произведений Вяч. Иванова (1866–1949), созданных в период его итальянской эмиграции. Источнико-ведческое исследование повести позволило показать, что Вяч. Иванов искусно вплетал в ее текст цитаты из Книги Бытия, Евангелия от Иоанна и Апокалипсиса, «Послания пресвитера Иоанна», сочинений о Франциске Ассизском, «Слова о полку Игореве», повестей о Куликовской битве, русских сказок и духовных стихов. Книга адресована специалистам по творчеству Вяч. Иванова и всем, кто интересуется русской литературой Серебряного века.

Аннотация

Монография представляет собой систематизированный свод фактов, относящихся к славянской свадебной традиции; посвящена месту бракосочетания в общем жизненном цикле и символике брака, воплощенной в целом комплексе форм и жанров традиционной народной культуры, и прежде всего – в свадебном обряде, его терминологии и структуре (персонажном, предметном, акциональном и вербальном семиотических кодах). Раскрываются основные понятия, связанные с браком, способы передачи символического содержания свадьбы средствами тематических кодов (военного, растительного, ландшафтного, временнóго, вкусового, различных ремесленных и др.). Систематизированы типы значений мотива брака, широко представленного в народном календаре, народной демонологии и зоологии, медицине, магии, гаданиях, играх, приметах и фольклоре. Обобщены данные по ареалогии и типологии славянской свадьбы и намечены перспективы реконструкции праславянского свадебного обряда. Этнолингвистический анализ материала подчинен задачам семантической реконструкции свадебно-брачной символики в целом, выявлению внутреннего устройства системы традиционных представлений, относящихся к жизненному циклу, и прояснению некоторых общих механизмов организации языка культуры.

Аннотация

Иерусалим и Святая Земля занимают особое место в духовной культуре и истории России. Зримые свидетельства земной жизни Иисуса Христа, называемые иногда «пятым Евангелием», всегда были дороги сердцу христианина, стремившегося увидеть и прикоснуться к животворящим святыням. Иерусалим и Гроб Господень воспринимались как духовное средоточие мира, привлекая паломников различных христианских конфессий. Поклонение святым местам неразрывно связано с молитвой и участием в церковных Таинствах, поэтому для каждой Церкви так важно было иметь здесь своих представителей, совершающих богослужение на родном языке. Православная Иерусалимская Церковь существовала в Святой Земле с первых веков христианства.

Аннотация

В архиве Кирилло-Белозерского историко-художественного музея-заповедника хранятся книги для регистрации лиц, посещавших Ферапонтов монастырь начиная с 1911 года. В тех же книгах имеется немало кратких, а порой и весьма пространных отзывов – впечатлений, размышлений и пожеланий, относящихся к Ферапонтову и его окрестностям. Наряду с представителями церковно-государственной и советской администрации здесь в разные годы побывали многие художники и архитекторы, ученые и реставраторы, деятели театра и кино, преподаватели высших и средних учебных заведений, наконец студенты, школьники и другие любители отечественной старины, пожелавшие выразить свое восхищение или, наоборот, огорчение по поводу Ферапонтова. Небесполезно оглянуться в прошлое и прочесть выдержки из этих свидетельств, чтобы лучше понять нынешнее состояние уникального памятника русской художественной культуры. В книге опубликованы выдержки, представляющие значительный интерес и отражающие в хронологическом порядке меняющееся лицо Ферапонтова. Там, где это необходимо, даются пояснения об отдельных лицах, ибо далеко не все знают, кто, когда и с какой целью бывал в Ферапонтове. Самая ранняя из публикуемых записей сделана в июне 1911 года, самая поздняя – в июле 1969-го. Записи извлечены из трех книг.

Аннотация

Настоящее издание продиктовано прежде всего необходимостью восстановить цензурные купюры, сделанные в предшествующих изданиях, когда из текстов исключалось то, что могло затруднить канонизацию Е.Б. Вахтангова как одного из основоположников советского театра. Стремление вернуть читателям «всего Вахтангова» привело к тому, что был резко расширен круг публикуемых документов. Скажем, вахтанговские записи бесед Станиславского с молодежью Художественного театра и бесед о «Гамлете» не только характеризуют Станиславского и Художественный театр, но также являются фактом биографии того, кто конспектировал. Список спектаклей, увиденных в Москве с 1903 по 1910 годы, позволяет понять, из чего складывался театральный опыт молодого Вахтангова. Важно и что читал режиссер, и что выписывал, и что подчеркивал. В научный обиход вводятся протоколы общих собраний и Художественных советов Первой и Третьей студий, Студии Гунста, часть которых записана Вахтанговым, а другие проясняют обстоятельства его работы. Цензуре подвергались не только записи Вахтангова, но и воспоминания о нем. Поэтому свидетельства современников часто даются нами по рукописным вариантам. В издание включены письма не только К.С. Станиславского, Вл.И. Немировича-Данченко, Вс.Э. Мейерхольда (среди них есть и прежде не публиковавшиеся), но и людей вахтанговского круга (от Б.К. Зайцева, А.Д. Попова, А.Д. Дикого до П.Г. Антокольского, Ю.А. Завадского, А.А. Орочко).

Аннотация

Настоящее издание продиктовано прежде всего необходимостью восстановить цензурные купюры, сделанные в предшествующих изданиях, когда из текстов исключалось то, что могло затруднить канонизацию Е.Б. Вахтангова как одного из основоположников советского театра. Стремление вернуть читателям «всего Вахтангова» привело к тому, что был резко расширен круг публикуемых документов. Скажем, вахтанговские записи бесед Станиславского с молодежью Художественного театра и бесед о «Гамлете» не только характеризуют Станиславского и Художественный театр, но также являются фактом биографии того, кто конспектировал. Список спектаклей, увиденных в Москве с 1903 по 1910 годы, позволяет понять, из чего складывался театральный опыт молодого Вахтангова. Важно и что читал режиссер, и что выписывал, и что подчеркивал. В научный обиход вводятся протоколы общих собраний и Художественных советов Первой и Третьей студий, Студии Гунста, часть которых записана Вахтанговым, а другие проясняют обстоятельства его работы. Цензуре подвергались не только записи Вахтангова, но и воспоминания о нем. Поэтому свидетельства современников часто даются нами по рукописным вариантам. В издание включены письма не только К.С. Станиславского, Вл.И. Немировича-Данченко, Вс.Э. Мейерхольда (среди них есть и прежде не публиковавшиеся), но и людей вахтанговского круга (от Б.К. Зайцева, А.Д. Попова, А.Д. Дикого до П.Г. Антокольского, Ю.А. Завадского, А.А. Орочко).

Аннотация

Книга-альбом подготовлена в рамках проведения выставки «Великий князь Константин Николаевич и русское паломничество в Святую землю. К 150-летию основания Русской Палестины 1860–1864» 22 декабря 2010 г. – 07 февраля 2011 г. в выставочном зале Российских архивов.

Аннотация

Книга посвящена истории средневековой культуры славянских стран, связанных общностью книжно-письменной традиции, восходящей к эпохе Кирилла и Мефодия. В работах, входящих в сборник, на большом фактическом материале рассматривается судьба кирилло-мефодиевского наследия в отдельных странах и регионах славянского мира с X по середину XVII в. Большое внимание уделено межславянским средневековым культурным связям; наряду с этим много места занимают и сюжеты, связанные с книжной «повседневностью» – реконструкцией разрозненных кодексов, работой книгописцев и скрипториев. Исследования сопровождаются публикацией ряда уникальных и редких литературных текстов IX–XVI вв. В целом издание составляет своеобразный диптих с вышедшей недавно (М., 2010) книгой того же автора «Slavia Cyrillomethodiana: Источниковедение истории и культуры южных славян и древней Руси». Издание представляет интерес для широкого круга историков, лингвистов, литературоведов и богословов.