Аннотация

The following Tales are meant to be submitted to the young reader as an introduction to the study of Shakespeare, for which purpose his words are used whenever it seemed possible to bring them in; and in whatever has been added to give them the regular form of a connected story, diligent are has been taken to select such words as might least interrupt the effect of the beautiful English tongue in which he wrote: therefore, words introduced into our language since his time have been as far as possible avoided. Many of the earliest books, particularly those dating back to the 1900s and before, are now extremely scarce and increasingly expensive. Hesperides Press are republishing these classic works in affordable, high quality, modern editions, using the original text and artwork.

Аннотация

Milt Gross (1895-1953), a Bronx-born cartoonist and animator, first found fame in the late 1920s, writing comic strips and newspaper columns in the unmistakable accent of Jewish immigrants. By the end of the 1920s, Gross had become one of the most famous humorists in the United States, his work drawing praise from writers like H. L. Mencken and Constance Roarke, even while some of his Jewish colleagues found Gross’ extreme renderings of Jewish accents to be more crass than comical.Working during the decline of vaudeville and the rise of the newspaper cartoon strip, Gross captured American humor in transition. Gross adapted the sounds of ethnic humor from the stage to the page and developed both a sound and a sensibility that grew out of an intimate knowledge of immigrant life. His parodies of beloved poetry sounded like reading primers set loose on the Lower East Side, while his accounts of Jewish tenement residents echoed with the mistakes and malapropisms born of the immigrant experience.Introduced by an historical essay, Is Diss a System? presents some of the most outstanding and hilarious examples of Jewish dialect humor drawn from the five books Gross published between 1926 and 1928— Nize Baby , De Night in de Front from Chreesmas , Hiawatta, Dunt Esk , and Famous Fimmales —providing a fresh opportunity to look, read, and laugh at this nearly forgotten forefather of American Jewish humor.

Аннотация

Winner of the 2016 Religious Communication Association Book of the Year Award In God Mocks, Terry Lindvall ventures into the muddy and dangerous realm of religious satire, chronicling its evolution from the biblical wit and humor of the Hebrew prophets through the Roman Era and the Middle Ages all the way up to the present. He takes the reader on a journey through the work of Chaucer and his Canterbury Tales, Cervantes, Jonathan Swift, and Mark Twain, and ending with the mediated entertainment of modern wags like Stephen Colbert. Lindvall finds that there is a method to the madness of these mockers: true satire, he argues, is at its heart moral outrage expressed in laughter. But there are remarkable differences in how these religious satirists express their outrage.The changing costumes of religious satirists fit their times. The earthy coarse language of Martin Luther and Sir Thomas More during the carnival spirit of the late medieval period was refined with the enlightened wit of Alexander Pope. The sacrilege of Monty Python does not translate well to the ironic voices of Soren Kierkegaard. The religious satirist does not even need to be part of the community of faith. All he needs is an eye and ear for the folly and chicanery of religious poseurs. To follow the paths of the satirist, writes Lindvall, is to encounter the odd and peculiar treasures who are God’s mouthpieces. In God Mocks, he offers an engaging look at their religious use of humor toward moral ends.

Аннотация

Just who is the secret political adviser calling himself The Man in the Room Next Door? No one knows. We don’t even know his name.
But now the lid is about to be blown clean off, because the secret files of the world’s most influential* political media adviser are published in this book. Packed with letters, memos, texts, tweets, emails, journal entries, leaked documents and crude doodles, these pages will reveal who The Man in the Room Next Door is and, more importantly, his thoughts on those who employ his services, including Donald ‘dangerous puffin’ Trump, Boris ‘posh motorboat’ Johnson and some of their least competent colleagues.
This book is the evidence that anyone can be a world leader. Just as long as they’re wearing the right earpiece.
*fictional

Аннотация

Если вы мужчина и хотите признаться в любви, оказать внимание, то большое собрание авторских четверостиший вам поможет, отсылайте в любое приложение или социальную сеть, скачивайте.

Аннотация

Was den Mann zur Sünde führt Freispruch für den ewigen Angeklagten! Und ein paar Freibriefe für künftige Sünden gibt’s gratis dazu, denn: »Herr Sündermann erklärt uns hier, / er könne ›niemals was dafür‹, / es gebe für die Sünde / so sündhaft viele Gründe! …« Der Satiriker Detlef Färber präsentiert in seinem neuen Buch, das zugleich sein Lyrikdebüt ist, in den Gedichtzyklen »Nur das Eine«, »Mystik zum Frühstück« und »Rilke für Silke« Farcen in Versen und übermütige Balladen voller Sprachartistik und Wortmusik: Gereimt und gedacht in einer Art, wie sie der Freund der Poesie seit Robert Gernhardt gernhat. Die allerköstlichsten Gedichte und Sprachpirouetten des Kolumnisten und Erz-Satirikers Färber, frisch, fromm und frivol in drei Kapiteln serviert.

Аннотация

Сборник всех стихов на момент 8 декабря, 2020 года автора Александра Еремина.

Аннотация

Vello Agori 1928 a. ilmunud kogumik 150 karikatuuri ja kümnekonna humoreskiga kus avaneb vaimustavalt värvikas ja lopsakas vaatepilt noorest varakapitalistlikust Eesti ühiskonnast kõigis oma värvides.

Аннотация

В книге собраны стихотворные поздравления и частушки на день рождения и юбилей, на свадьбу и свадебные даты (1-5 и 30 лет), на другие праздники, в том числе на новый год, колядки, на 14 и 23 февраля, 8 марта, на масленицу и 1 апреля, частушки студенческие, армейские, адвокатские и для медиков. Стихи можно использовать при поздравлении, как тост, можно петь в кругу друзей, использовать при праздничном выступлении или праздничной сценке.

Аннотация