Аннотация

Герой в поисках работы, попадает в учреждение Минкультуры. Его отправляют поздравить известный театр. Он произносит речь, заканчивающуюся пароходным гудком, и имеет успех, с чего начинается его карьера. Под него создают департамент в министерстве. Он выступает на торжественных съездах и переходит в аппарат премьер-министра. Тот, вдохновленный его речами, предлагает вместе проплыть на пароходе по главной реке страны, и выступить перед народом. В это же время, неизвестный, подбрасывает герою связку сухих грибов у которых оказывается волшебное свойство – съев гриб, человек зажигается идеями свободы и справедливости. Так происходит с милиционером, с женой героя, ее любовником, чиновником министерства. Герой одновременно с основной работой в правительстве, начинает искать место откуда появились эти грибы. Найдя, у него рождается план, накормить ими всех, кто управляет страной… Ну, а подробности и чем заканчивается, в этом повествовании.Обложка авторская. Содержит нецензурную брань.

Аннотация

В осколке зеркала – обросшее ненавистью лицо: по щекам и черепу высыпали чёрные точки, а ресницы пестреют, совсем как у девушки, и в глазах распускается любовь красными веточками. Да, раньше, и правда, я был другой: на стене моей висел портрет врага народа с автографом и подписью: «Честь и совесть эпохи!», а женщины, переспав со мною, радовались, если я почёл их сердце молчанием. Теперь на гвоздике – пустая рамка. После вождя в ней появились мы с супругой. Я помню, как забивал этот гвоздь и как дарил ей каждый день гвозди́ки. Но этими рамками нас не удержишь. В душе – пустота, на полу – обрывки выдуманного счастья. Содержит нецензурную брань.

Аннотация

С юмором по жизни идти легче. Улыбнитесь и Вы! Все герои этих историй – это реальные пассажиры моего такси. А так же Вам могут понравиться казусы, которые случались в жизни автора вне такси.

Аннотация

С юмором по жизни идти легче. Улыбнитесь и Вы! Все герои этих историй – это реальные пассажиры моего такси.

Аннотация

Басня, это уникальная форма поэзии, которая помогает нам становиться лучше. В современном мире актуальность басни возросла, так как люди стали изощрённее, и им, как никогда нужно самовоспитание.

Аннотация

Юмористический рассказ об обыкновенном человеке, оказавшемся в необычной ситуации.

Аннотация

Эти рассказы были написаны примерно год назад. На тот момент многое, что в них описано, казалось очень похожим на фантастику. Сейчас же это почти реальность, которую очень хочется изменить…

Аннотация

Скучая в облаках, нерожденные боги Элизиума развлекались, пугая дикарей экзотическими причудами. То приснится аргонавтам баран со сверкающим золотым руном. То кривоногий Фавн из скотского рода пастухов, потомок цепкохвостых обезьян бурых капуцинов, стырил в деревушке отару черных овец, прихватил заодно зазевавшуюся на свое отражение в зеркале кастальского ручья первую деревенскую красотку Леду с поцарапанными ногами в мозолях, увлек ее в пещеру Олимпа, а богово право первой ночи похотливого Зевса не уважил. Бог богов загрохотал, засверкал молниями, приперся среди ночи, хватил Фавна за бороду – ты что же это, урод, обычаев прадедов богов не блюдешь – и Фавна по рогам! "Хошь, красотка, быть царицей всех царей? Хошь, царство твое покажу? – Обернулся Зевс белым лебедем. – И тебя лебедкой сделаю, ух, полетаем". Но, но, Зевс, девица я, не лапай. Знаю я вас нерожденных-то нехристей, силой возьмешь и упорхаешь… А на земле-то как жить-то буду я, порченая, среди людей…"

Аннотация

Юмористическая повесть, рассказывающая о "становлении русского капитализма", когда рухнула прежняя система ценностей, а новая еще не сформировалась. Однако не смотря на множество забавных сцен, стилистическую легкость и кажущуюся веселость, в повести чувствуется и привкус горечи разочарования. "Пролетая над гнездом продаж" была впервые издана в 2013 году в издательстве "Листос", город Иваново.

Аннотация

Учебное пособие состоит из упражнения на перевод рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на испанский; и упражнения на чтение, перевод и пересказ неадаптированного испанского варианта этого же рассказа. Упражнения имеют ключи. Пособие содержит 1530 испанских слов и выражений. По сложности данная книга соответствует уровням В2—С1. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский язык.