Аннотация

Заключительная часть выдающегося романа Абрахама Вергезе «Рассечение Стоуна» – история любви длиною в жизнь, предательства и искупления, человеческой слабости и силы духа, изгнания и долгого возвращения домой. В миссионерской больнице Аддис-Абебы при трагических, истинно шекспировских, обстоятельствах рождаются два мальчика, два близнеца, сросшихся головами, Мэрион и Шива. Рожденные прекрасной индийской монахиней от хирурга-англичанина, мальчики осиротели в первые часы жизни. Искусство и мужество врачей, разделивших их сразу после рождения, определило их жизнь и судьбу. Мэрион и Шива свяжут свою жизнь с медициной, но каждый пойдет своей дорогой. Их ждет удивительная, трагическая и полная невероятных событий судьба. Абсолютно счастливое детство и драматическая юность, поиски себя и своих корней, любовь, похожая на наваждение, и ревность, изъедающая душу. И все это под сенью медицины. Что бы не происходило в жизни героев этого воистину большого романа, как бы не терзала их судьба, главным для них всегда оставалась хирургия – дело, ради которого они пришли в этот мир. Абрахам Вергезе – выдающийся доктор, светило в области физиотерапии, один из самых авторитетных врачей Америки. Его первый роман стал большим событием, удивительная проникновенность и достоверность, глубочайшее знание профессии и великолепный литературный стиль позволяют назвать книгу Вергезе одним из самых значительных медицинских романов последнего столетия. Отзывы: «Рассечение Стоуна» содержит в себе все необходимое для того, чтобы стать первоклассным читательским аттракционом. Пусть вас не пугает обманчиво размеренный темп повествования: роман Вергезе лишь прикидывается респектабельным и консервативным экипажем XIX века – под бархатными рюшами и благородной дубовой обшивкой скрывается мускулистое и стремительное тело сверхскоростного болида. Единожды погрузившись в подробный и продуманный мир «Рассечения», вы не сможете его покинуть до последней страницы. Галина Юзефович Способность Вергезе сплести все свои линии в одну достойна уважения, язык безупречен, а его знания внушают безоговорочное доверие. Лиза Биргер Как и Чехов, Вергезе – врач, и хорошо разбирается в работе человеческого сердца и всего тела. Но если уж сравнивать его с кем-то, то его удивительная точность образцов, словно вырезанных скальпелем, мифологичность его романа, остроумие, трагедийность и поэтичность невольно напомнили мне Шекспира. The Sunday Telegraph Огромный роман, и ни одного пустого слова. Вергезе мастерски связывает многочисленные нити повествования в единое целое. Стиль изящный, мягкая ирония, печаль и радость и рассыпанные по всей книги жемчужины истинной мудрости. San Francisco Chronicle Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков Copyright © 2010 by Abraham Verghese All rights reserved. © Перевод, издание на русском языке, оформление. ЗАО «Издательский Дом Фантом Пресс», 2016. Запись произведена продюсерским центром “Вимбо” © & ℗ ООО “Вимбо”, 2016

Аннотация

В каждом доме есть свой скелет в шкафу… Стоит лишь чуть приоткрыть дверцу, и семейные тайны, которые до сих пор оставались в тени, во всей их безжалостной неприглядности проступают на свет, и тогда меняется буквально все… Близкие люди становятся врагами, а их существование превращается в поединок амбиций, войну обвинений и упреков. …Узнав об измене мужа, Бет даже не предполагала, что это далеко не последнее шокирующее открытие, которое ей предстоит после двадцати пяти лет совместной жизни. Сумеет ли она теперь думать о будущем, если прошлое приходится непрерывно «переписывать»? Но и Адам, неверный муж, похоже, совсем не рад «свободе» и не представляет, как именно ею воспользоваться…

Аннотация

Abiturient Gregi edu saladuseks on jääda alati märkamatuks ja mitte laskuda kellegagi sügavamatesse isiklikesse suhetesse. See lähenemine on aidanud tal hakkama saada sel ohtlikult miiniväljal, milleks on igapäevane koolielu oma kõiksugu grupeeringute ja rühmitustega. Isegi oma parimat sõpra Earli, kellega koos ta on lapsepõlvest saati vändanud lemmikfilmide paroodiaid ja uusversioone, ei nimeta ta mitte sõbraks, vaid hoopis kolleegiks, sest nii on lihtsalt… lihtsam. Gregi kummaline strateegia laguneb aga koost, kui ta ema leiab, et poiss peaks aega veetma oma klassiõe Racheliga, kellel diagnoositi hiljuti leukeemia. Koos Earliga otsustavad nad Rachelist filmi vändata. See samm muudab kõigi asjaosaliste elu ja Greg hakkab taipama, kui tähtsat rolli võib inimese elus mängida sõprus. Raamatu põhjal valminud film „Mina, Earl ja surmasuus tüdruk“ esilinastus 2015. aasta Sundance’i festivalil ja võeti erakordselt soojalt vastu. Film võitis nii festivali publikupreemia kui ka žürii peaauhinna.

Аннотация

„Saare võimalikkus” on ühe tänapäeva tuntuima Prantsuse autori Michel Houellebecqi omamoodi hoiatusromaan ja antiutoopia. Selle peategelane on 21. sajandi algupoolel elav prantslane Daniel, kes on populaarne koomik. Elukunstnikuna ta paraku sama edukas ei ole. Moodsas Lääne ühiskonnas, kus individualism ja egoism on saavutanud haripunkti, on inimesed minetanud oskuse armastada ja seetõttu kaotanud võimaluse hingeliseks tasakaaluks. Romaan koosneb Danieli päeviku sissekannetest ja tema kloonide kommentaaridest nendele sissekannetele kahe tuhande aasta kaugusest tulevikust. Nimelt on geenitehnoloogia areng teinud võimalikuks, et „esiisa” geneetiline informatsioon kantakse üle tema nooremasse kehasse ja nii saab inimene jätkata eksistentsi üha uutes inkarnatsioonides. Lõpuks ometi on saavutatud surematus. Kas koos sellega ka õnn, on juba omaette küsimus. Michel Houellebecqilt on varem eesti keeles ilmunud romaanid „Võitlusvälja laienemine”, „Elementaarosakesed” ning „Kaart ja territoorium”.

Аннотация

Õde-venda Billa ja Ed elavad koos maalilises Cornwallis, kaunis suursuguses lapsepõlvekodus. Nende elu on probleemivaba. Lihtne elukorraldus pereliikmete ja sõprade läheduses pakub neile palju rõõmu. Kui aga saabuvad postkaardid kurjade kavatsustega tegelaselt, kelle nad on omateada igaveseks minevikku jätnud, tärkavad taas mälestused. Miks võttis mees nendega ühendust just praegu? Ja mida ta kõik need aastad varjas? Marcia Willetti noorus oli pühendatud balletile, aga tema unistusele baleriiniks saada tegi lõpu see, et ta kasvas välja nõutavatest klassikalistest proportsioonidest. Ta oli alati lugeda armastanud ja perekriis suunas ta kirjanikuteele – see oli otsus, mida ta kunagi ei kahetsenud. Kirjanik elab looduskaunis Devonis. 240 lk

Аннотация

Mary Walton on isa silmatera, tema ainus lohutus sügavail majanduskriisi aastail, mil mees seisab silmitsi nii töötuse kui oma näägutava auahne abikaasaga. Ta loodab väga, et ühel heal päeval leiab Mary viisi, kuidas Tyneside'i agulite rõhuvast vaesusest pääseda. Kui üks hämmastav saladus avalikuks saab, peavad Waltonite perekonna unistused lõplikult muutuma… Suurbritannia ühe armastatuima kirjaniku teos „Puhas kui liilia" on köitev ja unustamatu lugu, mis hõlmab Mary elu 1930.–1970. aastail. 296 lk

Аннотация

Kuidas oleks ühe odavreisiga … Ikea kapis? See romaan jutustab ühe inimese uskumatutest seiklustest Euroopa neljas kandis ja Gaddafi-järgses Liibüas. See on ka armastuslugu, milles on rohkem kihinat kui kokakoolas ja naeruturtsatusi igal leheküljel, kuid samuti välgatusi õudsest tegelikkusest, kus päevast päeva heitlevad oma elu eest salareisijad, meie sajandi viimased tõelised seiklejad, teel vabade maade, parema põlve ja priiuse poole. Elas kord Ajatashatru Lavash Patel (hääldada suupäraselt: Ajarattast Uur või Asjata Sa Truu), hindu, kes kandis seljas halle rõivaid, kõrvades trobikonda rõngaid ja nina all vägevaid vuntse – erialalt fakiir, libafakiir. Ühel päeval maandub seesinane hindu Charles de Gaulle’i lennujaamas Pariisis, sihiks Ikea, see valmismööbli Meka ja majatarvete Jeruusalemm, ning eesmärgiks hankida endale staatust kinnitav magamisase: naelvoodi. Taksojuht pügatud ja vooditellimus esitatud, tuleb reisimehel tõdeda, et kõige otstarbekam on kaup ära oodata sealsamas poes. Ta seab end Ikeasse ööbima – ja siis hakkab juhtuma! Romain Puértolas on sündinud 1975. aastal Montpellier’s. Prantsusmaa, Hispaania ning Inglismaa vahel põigeldes on ta järgemööda olnud DJ, muusik-laulukirjutaja, keeleõpetaja, suuline ja kirjalik tõlkija, stjuuard ja mustkunstnik, proovides seejärel õnne naiste pooleks saagijana ühes Austria tsirkuses. Niiskete peopesade tõttu sai ta kinga ja pühendus seejärel sundmõttelisele kirjutamisele. 450 romaaniga aastas – mis teeb 1,2328767123 romaani päevas – võib ta viimaks täita oma Ikea raamaturiiuli omaenda teostega ja varjata niiviisi ära selle jõledad plastmassist kinnitused.

Аннотация

Pandora jaoks on toiduvalmistamine armastuse üks vorme. Õnnetuseks ei taha tema abikaasa Fletcher, eraettevõtjast tisler, enam suu sissegi võtta rammusaid roogi, mida ta kurameerimise ajal jumaldas, ja on hakanud käima pikkadel rattasõitudel. Pandora läheb lennujaama vastu oma vanemale vennale Edisonile, aga ei tunne teda ära. Vahepealsete aastate jooksul on sale ja stiilne New Yorgi jazz-pianist mitusada naela juurde võtnud. Mis on juhtunud? Kui Edison hakkab võõrustajate külalislahkust kuritarvitama, esitab Fletcher oma naisele ultimaatumi: kas tema või mina. Shriverile omaselt vaimukas ja hoogne „Suur vend” kõneleb ülekaalulisusest – probleemist, mis on ühtaegu ühiskondlik ja piinavalt isiklik. Romaan küsib, kui palju oleme me nõus ohvriks tooma, et päästa mõnd pereliiget, ja kas üldse on võimalik lähedast inimest päästa tema enese käest? „Suur vend” on romaan õe-venna suhtest, abielust ja rasvumisest; selle autoriks on Lionel Shriver, kelle sulest pärineb ka bestseller „Me peame rääkima Kevinist” (e.k 2008).

Аннотация

Teda New Yorgis tabanud südamevalu eest põgenedes pöördub Grania Ryan tagasi oma vanematekoju – karmile tuultest räsitud Iirimaa rannikule. Siin kohtab ta ühel tormisel päeval kaljuserval väikest tüdrukut Aurora Lisle’it, kes muudab kogu tema elu. Hoolimata ema hoiatustest, et Grania peab olema Lisle’i suguvõsa liikmetega ettevaatlik, tekib Aurora ja Grania vahel tugev sõprus. Tänu haruldasele leiule, 1914. aastast pärit vanadele kirjadele, saab Grania teada, kui tihedalt on nende suguvõsade saatus omavahel põimunud. Esimese maailmasõja koledused, kauni leidlapse saatus ja balleti vastupandamatu kutse põhjustavad südamevalu, mis mõjutab kõiki uusi põlvkondi… Autor viib lugeja Edwardi-aegselt Inglismaalt tänapäeva New Yorki ning suursuguselt Iiri rannikult legendaarse Londoni linnamaja hääbuvasse hiilgusse. „Tüdruk kaljunukil“ kõneleb kahest tähelepanuväärsest naisest, kelle soov mõista oma minevikku annab neile lootust tulevikuks, kus armastus võib võita kaotusvalu. Lucinda Riley on sündinud Iirimaal ja elab praegu oma abikaasa ja nelja lapsega Inglismaal. Ta on kirjutanud ka romaani „Kasvuhoonelill“ (e. k 2012), mida on müüdud üle miljoni eksemplari kahekümne kuues riigis.

Аннотация

Vene päritolu Ameerika kirjaniku Paullina Simonsi lemberomaani „Vaskratsanik” teises osas jätkub Tatjana ja Aleksandri armastuslugu. Tegevustik algab 1942. aasta suvel, kui puhkust saanud Aleksander läheb Tatjanat otsima Lazarevo külla, kuhu neiu evakueerus. Aleksander ja Tatjana abielluvad ning veedavad Lazarevos mesinädalaid, ent sõda ei lase neil kaua õnne nautida. Aleksander naaseb rindele, Tatjana Leningradi. Taas ilmub silmapiirile Dimitri. Saanud teada, et Aleksander ja Tatjana on abielus, avaldab ta armastajaile survet, et koos nendega Ameerikasse pageda. Oma eesmärgi saavutamiseks ei kohku Dimitri millegi ees tagasi.