ТОП просматриваемых книг сайта:
Juan Moisés De La Serna
Список книг автора Juan Moisés De La SernaАннотация
En este libro se aborda una de las problemáticas menos tratadas en la actualidad que no por ello deja de ser un tema preocupante en cuanto que afecta al personal encargado de velar por la protección y seguridad de la ciudadanía. Una profesión, la de policía, que en ocasiones no está valorada socialmente de forma adecuada, a pesar del importante papel que juega en el mantenimiento del orden y la convivencia social. Un cuerpo que se enfrenta a una realidad cada vez más habitual con la pérdida de sus agentes por la acción suicida. Tal es la preocupación que distintos gobiernos ya han adoptado medidas de prevención y otros están aún en vías de su concreción. Estas medidas suelen establecerse dentro de un Plan de Prevención de la Policía, aunque existe disparidad en cuanto a los objetivos y métodos para llevarlo a cabo. En este texto se analizan los planes para su implantación.
Аннотация
Hablar del Párkinson es hacerlo de una enfermedad progresiva donde el paciente va a ir perdiendo con el tiempo el control de sus movimientos, lo que va a tener importantes repercusiones en cuanto a su independencia y calidad de vida, e incluso en los cuidadores y familiares. Hablar del Párkinson es hacerlo de una enfermedad progresiva donde el paciente va a ir perdiendo con el tiempo el control de sus movimientos, lo que va a tener importantes repercusiones en cuanto a su independencia y calidad de vida, e incluso en los cuidadores y familiares. Este texto es complementario al titulado “La Enfermedad De Parkinson En Tiempos De Pandemia” publicado en julio del 2020; y escrito en colaboración con la Dra. Mª Esther Gómez Rubio; el Dr. Marcos Altable Pérez y el Dr. Juan Moisés de la Serna. En el presente texto en el que colaboran el Prof. Dr. Fabián Cremaschi; el Dr. Ángel Moreno Toledo y el Dr. Juan Moisés de la Serna; se focaliza en las últimas etapas de la enfermedad de Párkinson, prestando especial atención tanto en cuanto a sus consecuencias como a los tratamientos disponibles.
Аннотация
Debajo una mañana de un coche se encontraba un gatito chiquitín que maullando estaba. Debajo una mañana de un coche se encontraba un gatito chiquitín que maullando estaba. ―Miau, miau ―decía muy triste se encontraba perdido y allí muy quietecito se había escondido. ―Miau, miau ―seguía maullando pero nadie le escuchaba todos estaban dormidos era por la madrugada. ―Miau, miau ―seguía y seguía y un niño le escuchó se levantó de la cama y la ventana abrió.
Аннотация
Un alunno della Scuola delle Conoscenze in HAB Y SSINIA (Etiopia), studente del terzo anno di corso, ha studiato come scrivere storie da raccontare alla comunità dopo che diventerà Guida, così decide di raccogliere tra gli altri studenti, anche altre storie tra coloro che sono diventati Gran Maestri; uno di questi è il seguente, scritto da un bambino di otto anni. Un bambino nel campo ascoltò la conversazione di due animali parlanti; la cosa insolita era che erano una capra e una chiocciola, e la prima diceva alla seconda:
Аннотация
Una niña de ocho años estando en la Escuela del Conocimiento, experimentó una salida del cuerpo y ella que estaba semidespierta, se dio cuenta y la controló desde su consciente, y así contó luego a sus amigos y compañeros lo que le ocurrió diciendo, ―Salí de mi cuerpo físico, y me vi echada en el suelo envuelta en la piel que me servía de lecho y de manta, y no me reconocí, y tan solo al cabo de unos minutos tomé conciencia de que esa niña que veía en el mundo físico y yo, éramos la misma, y miré a mi alrededor y vi a mis compañeros, y me acerqué al niño al que tenía más afinidad y le di un beso que el sintió pues se movió, pero no se despertó, con mi cuerpo físico, no lo hubiera hecho.
Аннотация
Una mattina presto uno si alzò qualcosa all'improvviso sentì e privo di sensi crollò Una mattina presto uno si alzò qualcosa all'improvviso sentì e privo di sensi crollò. Molto tempo era già passato quando un altro si avvicinò per indagare su ciò che lì era capitato e anch'egli collassò. Stesi lì per terra molto tempo erano restati da lontano li avevano visti e a vedere si erano avvicinati AMORE
Аннотация
Il giudice si addormentò e dopo aver riposato, forse circa tre ore, quando la sua mente era già libera dalla pesantezza di quel giorno, quest’ultima stabilì un contatto visuale con una scena che non le era familiare, come se lui stesso si fosse trasferito in un altro luogo, e potesse vedere e ascoltare tutto ciò che lì si faceva. Assisté a ciò che gli succedeva davanti a lui e poteva osservare nei dettagli tutti i presenti, però lui non era fisicamente nel posto. Era la prima volta che gli accadeva, quindi si spaventò e così si mantenne in disparte dalle persone che vedeva e dagli avvenimenti ai quali assisteva durante il primo tempo. Poi capì che tutto potesse essere un sogno e che quindi non gli poteva succedere niente, perciò si confuse tra i presenti osservando il tutto da posizioni differenti, tanto loro non potevano rilevare la sua presenza, e alla fine stabilì che in effetti tutto era un sogno e che avrebbe potuto imparare qualcosa dalle cose che vedeva e ascoltava.
Аннотация
No one could have told me, and if they had, I would not have believed them, that I would be a writer, considering how difficult it was for me to read as a child. No one could have told me, and if they had, I would not have believed them, that I would be a writer, considering how difficult it was for me to read as a child. Despite this, circumstances had forced me to this profession, since having as much time as I had now, locked up for life, I wouldn't have much else to do. It is true that some prisoners were engaged in exercising in the yard, and besides studying in the library, the weakest of them took training courses, but all of them have something that I do not have, an ideal to fight for and move forward. With a sentence of a few months or even years, it is easy to think that the preparation will serve them well for something, and that it will be easier to make a living outside this prison, but in my case, with the certainty that I will never step outside again, what's the point of getting ready?
Аннотация
After the very positive reception to the article entitled “Cual es el papel del psicólogo ante el nuevo Coronavirus (COVID-19)?” (“What is the role of psychology in the face of the new Coronavirus (COVID-19)?”) published in La Cátedra Abierta de Psicológia y Neurociencias on 12th February 2020, and the general interest evoked amongst fellow psychologists and other people with an interest in psychology, I have decided to produce this book, which addresses the subject of the psychological perspective in times of a pandemic. Despite the fact that information concerning health crises such as COVID-19 is very recent and in some cases quite changeable, I am going to present a work based on current data sourced principally from scientific publications, and which will include, from the same sources, statements from various experts. A book accessible to all those who wish to delve into the psychological aspects of a mass phenomenon in times of a health crisis, as in the case of COVID-19.
Аннотация
Il Morbo di Parkinson è stato ampiamente studiato. Tuttavia, si fanno quotidianamente progressi in termini di diagnosi e trattamento, da qui l'importanza di essere informati, sia per il personale sanitario che per i pazienti e le loro famiglie. Di seguito, viene presentato un testo accessibile in cui gli aspetti più rilevanti di questa malattia sono trattati da una prospettiva aggiornata, tanto da affrontare anche l'attuale pandemia e le sue implicazioni in questa malattia. Il testo include la testimonianza eccezionale della dottoressa Mª Esther Gómez Rubio, psicologa clinica e neuropsicologa, specialista di area al National Hospital for Paraplegics (SESCAM) che condivide la sua esperienza diretta con il Morbo di Parkinson. Inoltre, comprende anche il prezioso contributo del dottor Marcos Altable Pérez, neurologo e fondatore di Neuroceuta a Ceuta che commenta i sintomi non motori e gli aspetti neuropsichiatrici del Parkinson, nonché le sue implicazioni in questa pandemia.