Аннотация

«Гостиная в старинном, кирпичном особняке Кингсерлов в Нью-Хейвене (Нью-Йорк). В глубине сцены большое панорамное окно, из которого открывается вид на противоположную сторону улицы, застроенной такими же особняками. В комнату ведет только одна дверь, слева, в глубине за камином. Когда поднимается занавес, комната пуста и темна: шторы сдвинуты (комната на втором этаже). Часы на каминной полке отбивают десять, потом дверь открывается и в гостиную входит мисс СЮЗАН ЭББИ, сопровождаемая ЧАРЛЬЗОМ. Мисс ЭББИ – пожилая старая дева, волосы завиты, на голове чепчик, в руках – сумка. Чарльз – юноша лет пятнадцати, одет во фланелевые брюки и бушлат с поднятым воротником…»

Аннотация

На страницах самого знаменитого произведения Джерома К. Джерома разворачивается хроника незабываемого путешествия трех джентльменов и одной собаки по реке Темзе. Забавные каламбуры, тонкая ирония, невероятно смешные зарисовки из жизни сделали роман любимой книгой миллионов читателей. Эта книга станет прекрасным пособием по изучению языка благодаря прекрасному английскому и блистательному юмору автора. После каждого английского абзаца вы найдете краткий словарик с необходимыми словами и комментарии к переводу сложных грамматических конструкций. К словам, вызывающим затруднения при чтении, дана транскрипция. Текст снабжен лингвострановедческими комментариями на русском языке. В конце дан краткий грамматический справочник. Метод комментированного чтения позволяет обходиться при чтении без словаря, эффективно расширять свой словарный запас, запоминать грамматические формы, лучше чувствовать и понимать иностранный язык. Учебное пособие предназначено для широкого круга лиц, изучающих иностранный язык с преподавателем и самостоятельно.

Аннотация

«Неистощимые богатства матери-природы должны питать одинаково всех; не должно быть ни голодных, ни погибающих от излишества питания. У сильного должна быть отнята возможность захватывать себе больше, чем будет иметь слабый. Земля принадлежит человечеству со всем, что находится на ее поверхности и в ее недрах, поэтому она и должна быть разделена между всеми поровну. Равные по законам природы люди должны быть равными и по своим собственным законам…»

Аннотация

На родине его называли «бестактным пошляком», а «Трое в лодке, не считая собаки» – «шедевром вагонной литературы». Но читатели восторженно приняли прозу Джерома К. Джерома, блестящего рассказчика с искрометным чувством юмора.

Аннотация

Безусловно, самым известным произведением Джерома К. Джерома была и остается знаменитая повесть «Трое в лодке не считая собаки». Но кроме этой замечательной повести перу автора принадлежат не менее интересные и захватывающие пьесы, эссе и рассказы. Аудиоверсию избранных из них мы предлагаем вам в этом сборнике О суете и тщеславии Мое знакомство с бульдогами Трогательная история Человек, который заботился о всех Рассеянный человек Очаровательная женщина Увлекающаяся натура Человек, который разуверился в счастье Душа Николаса Снайдерса, или Скряга из Зандама Миссис Корнер расплачивается Пирушка с привидениями ©&℗ ИП Воробьев ©&℗ ИД СОЮЗ

Аннотация

Джером К.Джером писал путеводитель по окрестностям Темзы, а получилась книга «Трое в одной лодке, не считая собаки». Эта повесть погружает нас во времена старой доброй Англии и позволяет провести время в обществе истинных джентльменов, которым присущ тонкий юмор и страсть к путешествиям. «Я писал книги, которые кажутся мне более умными, книги, на мой взгляд, более юмористические. Но публика упорно продолжает видеть во мне именно автора „Троих в одной лодке, не считая собаки“, – случись Джерому дожить до наших дней, он мог бы повторить эти слова и сегодня. перевод: М. Энгельгардт ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ

Аннотация

В этой аудиокниге, как и в каждом произведении Джерома К. Джерома, вас ждут глубокие рассуждения и тонкий юмор, безграничный оптимизм и жизнелюбие. А как же иначе?! Ведь эту книгу писатель посвятил «утешителю моих горестей, поверенному моих радостей и надежд, – моей старой и выдержанной трубке…» перевод: Л. Мухариной-Аксеновой ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ

Аннотация

Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. Хроника незабываемого путешествия по Темзе – самое знаменитое произведение Джерома К. Джерома. Невероятно смешные и узнаваемые жизненные зарисовки, мягкая ирония автора и его блистательные каламбуры сделали роман любимой книгой миллионов читателей и прекрасным пособием по изучению английского языка. Книга предназначена для тех, кто изучает английский язык на продолжающем или продвинутом уровне и стремится к его совершенствованию.

Аннотация

В книгу включены избранные главы из повести известного английского писателя-юмориста Джерома Клапки Джерома «Трое в лодке, не считая собаки». Неадаптированный текст снабжён комментариями и кратким словарём. Словарь содержит толкования некоторых слов, которые обычно не входят в активный словарный запас учащихся. Комментарии облегчают понимание лексико-грамматических трудностей, а также поясняют реалии исторического, культурно-бытового и отчасти географического характера. Вопросы направлены на проверку понимания прочитанного и развитие навыков устной речи. Книга предназначена для учащихся 9–11 классов школ с углублённым изучением английского языка и для студентов неязыковых вузов.

Аннотация

Джером Клапка Джером (1859–1927) – английский писатель, автор повестей, рассказов и одной пьесы. Герои этой книги, колесящие по горам Шварцвальда, без сомнения, хорошо знакомы всем: это над их необычными приключениями во время путешествия по Темзе добродушно смеялись целые поколения читателей. Неповторимый, ироничный юмор Джерома, а также подготовленные для удобства читателей словарик, комментарии, примечания и перевод особенно сложных для понимания фразеологизмов превратят чтение неадаптированного текста в удовольствие.