Аннотация

Добро пожаловать на страницы второго тома русско-японского сборника-билингва – проекта Интернационального Союза писателей! Несмотря на разные нации, образ жизни, взгляды на вещи, любовь, отношение к людям, русская и японская литература тесно переплетаются. Все чаще и чаще русскоязычные произведения переводятся на японский язык и приобретают популярность в Стране Восходящего Солнца. Второй том русско-японского сборника собрал в себе рассказы и повести многих авторов из разных уголков мира. Интересная и необычная проза почти «без национальности» В этом «почти» и заключено главное очарование. Желаем вам приятного чтения!

Аннотация

Добро пожаловать на страницы первого тома русско-японского сборника-билингва – проекта Интернационального Союза писателей! Несмотря на разные нации, образ жизни, взгляды на вещи, любовь, отношение к людям, русская и японская литература тесно переплетаются. Все чаще и чаще русскоязычные произведения переводятся на японский язык и приобретают популярность в Стране Восходящего Солнца. Первый том сборника включает в себя стихотворения современных авторов из многочисленных городов России и зарубежья. Надеемся, что вы получите такое же удовольствие при прочтении этого сборника, как и авторы при создании своих произведений.

Аннотация

Рады приветствовать вас на страницах русско-шведского сборника «От сердца к сердцу. Велик язык любви». Вот уже 5-ый год подряд «Общество для установления контактов с Россией, Украиной и Беларусью СКРУВ» выпускает сборники билингва в рамках ежегодного литературного фестиваля, проходящего в Мальмё. Для Интернационального Союза писателей настоящая книга первый совместный со СКРУВ проект. Любовь чувство, объединяющее людей разного пола, возраста, национальности, религиозных и политических убеждений. Любовь свойственна всем людям, всем живым существам, но у каждого любовь своя. Как и литература, у каждого автора свой читатель, и у каждого читателя свой автор. Уважаемый читатель, мы искренне надеемся, что эта книга поможет Вам среди хорошо знакомых и совсем новых имен найти Своего автора и поразмышлять с ним на тему любви, такой единой, но такой разной…

Аннотация

Добро пожаловать на страницы русско-болгарского сборника-билингва – проекта Интернационального Союза писателей! Настоящий сборник составлен из совершенно разных по форме, жанру и основной идее произведений: любовная лирика, пейзажная лирика, философская лирика, сказка, юмористическая поэзия и проза, драма. Разнообразна и география авторов: Москва, Санкт-Петербург, Астрахань, Уфа, Кемерово, Иркутск, Иваново, Вологда, Краснодар, Нижний Новгород, Харьков и т.д. Вы не найдете здесь двух сходных текстов, а это верный признак динамичного развития всей литературы в целом. В книге авторы описывают свою любовь к своей стране, ее жителям и всем красотам необъятной отчизны, что позволит людям, говорящим по-болгарски, понять нашу жизнь с разных сторон. Помимо этого многие авторы описывают дружественную славянскую страну Болгарию, выражают своё отношение к ней, восхваляют и посвящают ей стихи. Русско-болгарский сборник олицетворяет дружбу между нашими странами, выражая ее через литературные произведения.

Аннотация

Вот и увидел свет второй том русско-итальянского сборника «Зеркала» – сборника-билингва в серии «Антология современной русской литературы». Он получился ещё более мистическим, чем первый: «ведьмины записки» Александры Окатовой, поиск истины через познание мировых религий главного героя книги Ростилава Дижура, споры древнегреческих богов, рассказанные Надеждой Колышкиной, и, конечно, волшебная история о победе Пьера Безухова над Наполеоном в сказке, поведанной Александром Гриценко, Николаем Калиниченко и Андреем Щербак-Жуковым. Фантастические истории сменяются несущей тайный смысл жизненной философией Елены Веревитиной, размышлениями о темах, близких каждому, Андрея Лобанова, смиренным отношением к превратностям судьбы Евгения Казакова. И, безусловно, самое волшебное, таинственное, а порой и мистическое явление, это любовь. Любовь настолько многообразна и многогранна, у каждого она своя: безграничная, но зачастую печальная – в стихах Олёны Ростовой, необъяснимая, порывистая у героев романа Ирины Эйр; первая, нежная в строках Виктора Чернышова, страстная, кипящая – у Валерия Петровского, возвышенная, бесконечная, всепоглощающая – в лирике Александра Мамонтова. Предлагаем и Вам окунуться в этот дивный, волшебный мир Зазеркалья, созданный в книге. Мир, полный извечных философских вопросов и поиска ответов на них, мир добра и зла, вымышленных персонажей и обычных людей…

Аннотация

Добро пожаловать на страницы нового русско-итальянского сборника билингва в серии «Антология современной русской литературы» – проекта Интернационального Союза писателей! Общепринято, что русские и итальянцы схожи по менталитету. Для русских Италия – это солнце, яркие краски, шедевры мирового искусства, вкусная еда и, конечно, экспрессивные, весёлые и жизнерадостные итальянцы. А какими наши соотечественники выглядят в глазах итальянцев? Оставим этот вопрос для италоговорящих читателей, у которых появилась прекрасная возможность познакомиться с современными писателями и поэтами, пишущими на русском языке. Первый том настоящего сборника составлен из совершенно разных по форме, жанру и основной идее произведений: любовная лирика, пейзажная лирика, философская лирика, сказка, юмористическая поэзия и проза, драма. Разнообразна и география авторов: Москва, Санкт-Петербург, Астрахань, Уфа, Кемерово, Иркутск, Иваново, Вологда, Краснодар, Нижний Новгород, а также Донецк и Лондон.