Аннотация

Аудиторы Реальности увольняют Смерть за гнусное преступление: развитие личности. Теперь Мрачному Жнецу придётся доживать отмеренный ему срок, как обычным людям. Взяв новое имя, он решает поработать на ферме (в конце концов, коса у него уже есть). А для обитателей Плоского мира Смерти пока просто… нет. Но что делать душам мёртвых, если их не встречают, чтобы проводить на ту сторону? Например, возвращаться в уже неживое тело и делать вид, что ничего не случилось. Пока Смерть батрачит в полях, недавно почивший волшебник Ветром Сдумс честно пытается наслаждаться посмертием с товарищами по несчастью. И быстро выясняет: жизнь предназначена для живых… Переиздание знаменитого цикла «Плоский мир» сэра Терри Пратчетта, который стал легендой и классиком еще при жизни. Оформление суперпопулярной в России художницы и писательницы Полины Граф. Внутри эскизы персонажей, динамичные рисунки на полях, портрет автора и дополнительная цветная иллюстрация и черно-белые иллюстрации в тексте. Самый популярный роман серии «Смерть» и бестселлер New York Times. Юмористическое фэнтези, ломающее шаблоны жанра.

Аннотация

Вас, скорее всего, не удивит, что Плоский мир снова в опасности. Все началось с того, что наблюдатели за работой Вселенной или попросту говоря, ее ревизоры, решили, что мир слишком беспорядочен и поэтому должен исчезнуть. Чтобы не допустить этого в Анк-Морпорк в срочном порядке отправляются Смерть и его внучка Сьюзен, Метельщик Лю Цзе и его ученик Лудд и всадник Апокалипсиса, он же молочник Ронни. Только им под силу повернуть назад колесо истории и спасти мир от неминуемой гибели. Также не пропустите ранее вышедшие аудиокниги Терри Пратчетта серии «Смерть»: «Мор, ученик Смерти», «Мрачный жнец», «Соль музыки», «Дед Хрюкус». Исполняет: Александр Клюквин Copyright: © by Terry Pratchett «Thief of time» © текст Терри Пратчетт «Вор времени» © перевод Татьяна Боровикова ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ – Кроме того, хоть последний король Анк-Морпорка и не выглядел как картинка – особенно после того, как ему отрубили голову, ведь в таком виде человек выглядит не лучшим образом, даже если до этого был невысокого роста – все согласились, что он собрал неплохую коллекцию. Даже простонародье ценило такие произведения искусства, как «Три голые толстые розовые женщины и один клочок тюля» художника Краватки или «Мужчина с большим фиговым листом» скульптора Моветона. Кроме того, в городе с такой долгой историей всегда накапливается куча художественного мусора, и чтобы не загромождать улицы, требовалось нечто вроде муниципального чердака, чтобы всё это туда сложить. Так родился Королевский музей изящных искусств. – Сьюзен знала о существовании чего-то, называемого Правилами. Они не существуют в письменном виде – как не существуют в письменном виде горы. Они зашиты во все принципы работы вселенной гораздо плотнее, чем простые механические вещи вроде гравитации. Как бы ни был ненавистен ревизорам беспорядок, связанный с возникшей во Вселенной жизнью, Правила запрещают им что-либо предпринимать по этому поводу. Появление человечества оказалось для ревизоров спасением. Наконец-то появился биологический вид, который можно было уговорить выстрелить себе в ногу. – Сьюзен не могла взять в толк, почему Смерть зачастил сюда, в клуб. Конечно, он обладал многими качествами джентльмена – владел загородной усадьбой (в очень далеких и бессолнечных краях), отличался неукоснительной пунктуальностью, был вежлив со всеми встречными – а встречал он рано или поздно всех, – хорошо, хотя и мрачно, одевался, чувствовал себя как дома в любом обществе и отлично держался в седле (последнее даже вошло в поговорку). Единственная черта Смерти, которая не совсем укладывалась в образ джентльмена – он был скелет с косой.

Аннотация

В Плоском мире Санта-Клауса зовут Дед Хрюкус, и он изо всех сил старается на каждое Хрюшдество выполнить желания всех детей, даже тех, которые хотят получить: «камеру пыток Омнианской инквизиции с заводной дыбой и почти настоящей кровью, которой можно пользоваться повторно». Но как-то накануне очередного Хрюшдества Дед Хрюкус исчез, и вера миллионов детей в волшебство оказалась под угрозой. Пришлось Смерти занять место толстого здоровяка с мешком и набивать подарками миллионы детских чулков, чтобы дать достойный отпор неверию. Исполняет: Александр Клюквин Copyright © Terry and Lyn Pratchett 1996 © текст Терри Пратчетт «HOGFATHER» © перевод Анастасия Грызунова ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ Это классная комната! Разница между классом и… и… и вороньей забегаловкой в том, что в классных комнатах почти никогда не встречаются вазы с глазными яблоками на случай, если ворон заглянет перекусить! Все понятно? Глазных яблок нет! В мире полно мелких круглых предметов, которые глазными яблоками не являются! Дошло до тебя? В этот канун Хрюшдества трудились многие. Вышел на работу Песочный Человек – таскал свой мешок от постели к постели. Дед Мороз бродил от одного окна к другому, рисуя узоры на стеклах. – На дворе Хрюшдество! Должны быть омела, и остролист, и радость, и сладость… и прочее на «ость». В такое время людям охота веселиться и есть, пока не лопнут! В такое время людям охота повидаться с родственниками… Сьюзен никогда не вывешивала чулок на Хрюшдество. Никогда не искала яиц, отложенных Мясленичной Уткой. Никогда не клала под подушку зуб, всерьез рассчитывая, что появится стоматологически одаренная фея. Не то чтобы родители Сьюзен во все это не верили. Им не надо было верить. Они знали, что все это существует. Но предпочли бы, чтоб не существовало. Фраза «кто-то должен что-то предпринять» сама по себе пользы приносит ноль. Люди, которые так говорят, никогда не договаривают: «И этот кто-то – я». Между рациональными моментами гнездится миллиард иррациональных. Где-то за гранью часов было пространство, в котором разъезжал Дед Хрюкус, Зубные Феи лазили по стремянкам, Дед Мороз рисовал свои картинки, Мясленичная Утка откладывала шоколадные яйца. Большой стеклянный кубок водрузили на пьедестал в центре зала. Волшебники вообще любили по любому поводу церемониться, но вдобавок сейчас инстинктивно чуяли, что, раз уж взялись исцелять сильнейшее на свете похмелье, выступить надо стильно. Бокал был большой. Очень большой и очень долгий. Из тех особых коктейлей, куда очень липкие и очень крепкие ингредиенты наливают очень медленно, и все они ложатся друг на друга слоями. Такие коктейли называются, как правило, «Светофор», или «Возмездие Радуги», или – в краях, где правду ценят выше, – «Здравствуй и прощай, господин Мозг». Путь к мудрости и впрямь начинается с одного шага. Беда в том, что люди как-то забывают про тысячи шагов, которые надо сделать потом. Они делают первый шаг, решив слиться воедино со вселенной, но почему-то забывают сделать следующий логический шаг, который наделит смыслом шаг номер один, а именно, семьдесят лет прожить на горе, на одной миске риса в день и на чае с маслом яка. По результатам наблюдений доказано, что дорога в Ад вымощена благими намерениями, но все они, вероятно, больше одного шага не осилили.

Аннотация

У Смерти кризис среднего возраста. Поэтому, когда он внезапно покидает свой пост и исчезает в неизвестном направлении, его внучка Сьюзен вынуждена взяться за дело пропавшего дедушки. Молодая одаренная леди без проблем выполняет свалившуюся на нее как снег на голову работу, но только до тех пор, пока не сталкивается со странным магическим явлением: новое музыкальное направление покоряет Плоский мир. Молодой музыкант Бадди со своей группой троллей и гномов не только вызывает массовые истерии, но и меняет ход истории и тем самым осложняет жизнь самой Сьюзен. Также не пропустите ранее вышедшие аудиокниги Терри Пратчетта: «К оружию! К оружию!», «Цвет волшебства», «Мрачный жнец», «Творцы заклинаний», «Эрик», «Мор, ученик Смерти», «Стража! Стража!», «Посох и шляпа», «Безумная звезда», «Добрые предзнаменования». Исполняет: Александр Клюквин Copyright: © by Terry Pratchett «Soul Music» © текст Терри Пратчетт «Соль музыки» © перевод Татьяна Боровикова художественный редактор Д. Никонова ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ Переводчик и издатель выражают глубокую признательность Кириллу Мошкову за ценнейшие консультации по теории и истории музыки – В мире множество проблем, и я очень рад, что, хотя бы одна из них – не моя. – Время – это по большей части привычка – Вера образует пустоту. Которую что-то должно заполнить – Рестораны экзотической кухни всегда пишут меню с ошибками. Это уловка, чтобы вызвать у посетителей ложное ощущение превосходства.

Аннотация

Молодой человек, по имени Мор, совсем было заскучал на ферме отца. Но тут, неожиданно, ему улыбнулась удача. Его нанимают на работу подмастерьем и, оказывается, что наниматель – сам Смерть. Переложив на ученика часть своих обязанностей, он, впервые за все время своего существования берет выходной. А Мор тем временем все больше и больше становится похожим на своего хозяина, но очередное задание Смерти заставляет его бросить вызов наставнику. Copyright: © by Terry Pratchett «Mort» © текст Терри Пратчетт «Мор, ученик Смерти» © перевод А. Грызуновой ©&℗ ИП Воробьев ©&℗ ИД СОЮЗ

Аннотация

Смерть отправлен в отставку. По мнению Смотрителей, он плохо справляется со своей работой и его место должен занять кто-то по-настоящему ответственный и достойный. Вот только найти такого кандидата не так просто, поэтому в мире начинает твориться нечто невообразимое. С уходом Смерти люди стали бессмертными, а жизненной энергии скопилось так много, что она начинает вселяться даже в неживые предметы. Те, кто давно покоится с миром – оживает, а недавно умершие вынуждены возвращаться в свои тела. Продюсер издания: Владимир Воробьёв Copyright: © by Terry Pratchett «Reaper Man» © текст Терри Пратчетт «Мрачный жнец» © перевод Н. Берденников ©&℗ ИП Воробьев ©&℗ ИД СОЮЗ

Аннотация

Человек! Если ты это читаешь, значит, ты существуешь. Мы, Аудиторы, наблюдаем за тобой, регистрируем тебя, изучаем тебя. И очень скоро мы до тебя доберемся. Сразу после того, как уничтожим этот презренный Плоский мир с его слонами, черепахой и напрочь чокнутыми обитателями. Ты это читаешь? Значит, мы идем к тебе!

Аннотация

Привет… Э-э… Анк-Морпорк! Это музыка, в которой звучит глас Рока, внемлите сейчас, не то потом будет поздно! Она вытащит вашу душу, вытряхнет, как коврик, и повесит сушиться на забор! Она сведет с ума весь Незримый Университет, заставив волшебников сшить себе кожаные мантии и перекрасить стены спален в черный цвет! Она породит гитарную эпидемию в Анк-Морпорке и устроит в Гад-парке самый Бесплатежный Фестиваль, что когда-либо видел Плоский мир! Для справки: это еще не все проблемы. Смерть тем временем опять пошел в народ…

Аннотация

Хо, хо, хо. Здравствуйте, маленькие индивидуумы. Вы хорошо вели себя в прошлом году? Да, да, я тот самый Санта-Хрякус. А это мой эльф Альберт. А это мои верные кабаны-скакуны: Клыкач, Долбила, Рывун и Мордан. Коса? Да нет, это мой посох. Кости? Просто я немножко похудел. Бледный как смерть? Я же сказал, я – Санта-Хрякус, а вовсе не смерть. Вот ведь настойчивые маленькие личности… и я вовсе не ваш папа. Думаете, ваши папы только и мечтают как бы полазать по каминным трубам? В общем, подарки в чулке, а я пошел. Мне еще пол плоского мира облететь нужно. А тебя предупреждаю: еще раз повесишь на камин наволочку, вообще ничего не получишь. Счастливого страшдества! Всем. Везде. А, да, чуть не забыл… Хо. Хо. Хо.

Аннотация

Смерть умер – да здравствует Смерть! Вернее, не совсем умер, но стал смертным, и время в его песочных часах-жизнеизмерителе стремительно утекает. Но только представьте, что произойдет: старого Смерти уже нет, а новый еще не появился. Бардак? Бардак. У вас назначена встреча со Смертью, а Мрачный Жнец вдруг возьми и не явись. Приходится душе возвращаться в прежнее тело, хоть оно уже и мертво…