Скачать книгу

Кента. Вот только едва ли Эдгифу стала искать убежища где-то вблизи этих имений.

      – Врун он бессовестный, вот кто он такой, – отрезал я. – И задолжал мне восемнадцать шиллингов.

      По моему предположению, Вигхельм или кто-то из его людей наблюдал из таверны, как мы переводим «Сперхафок» через реку и швартуемся у полусгнившей пристани. По моему приказу половина воинов, покидая корабль, передвигали ноги так, будто им мешают кандалы. Это представление их забавляло, но дождь был такой сильный, а день такой пасмурный, что едва ли кто мог разглядеть издалека их ухмылки. Большинству членам команды пришлось разместиться в складском строении, потому что в маленькой хижине, где в очаге яростно полыхал плавник, места не хватало. Хозяин, здоровяк по имени Калф, был рыбаком. Они с женой угрюмо смотрели, как добрая дюжина чужаков вваливается в комнату.

      – Да вы чокнулись, если выходили в море в такую погоду, – наконец заявил Калф на ломаном английском.

      – Боги сберегли нас, – ответил я ему по-датски.

      Лицо у него просветлело.

      – Так вы даны!

      – Даны, саксы, ирландцы, фризы, норманны и много кто еще. – Я выложил на бочку, служившую семье столом, два шиллинга. Присутствие тут данов меня не удивило: десятки лет назад они вторглись в эту часть Кента и многие осели здесь, женились на местных и приняли христианство. Я кивнул на серебряные монеты. – Одна из них за предоставленный нам кров. Вторая – если откроешь рот.

      – Открою рот? – Рыбак растерялся.

      – И расскажешь, что тут происходит, – пояснил я, доставая Вздох Змея и шлем из большого кожаного мешка.

      – Происходит? – Калф нервно сглотнул, глядя, как я пристегиваю длинный меч к поясу.

      – В городе, – уточнил я, кивнув на юг. От Оры и ее маленькой гавани было рукой подать до самого Фэфрешема, стоящего на возвышенном месте в отдалении от моря. – И про этих парней в красных плащах, – добавил я. – Сколько их?

      – Три команды.

      – Девяносто человек?

      – Около того, господин. – Калф слышал, как обращается ко мне Берг.

      – Три команды… – повторил я. – Сколько их осталось здесь?

      – В таверне двадцать восемь человек, – уверенно заявила жена Калфа. Я испытующе посмотрел на нее. Она кивнула. – Господин, мне приходится готовить еду этим ублюдкам. Их двадцать восемь.

      Двадцать восемь воинов остались охранять корабли. Наша история про работорговцев-фризов, скорее всего, убедила Вигхельма, иначе он наверняка попытался бы помешать нам высадиться. Но возможно, понимая, что его небольшой отряд не в силах сражаться с более многочисленной командой, он проявил осторожность: сначала заставил нас высадиться на дальнем от таверны берегу, а потом отрядил гонца на юг, в Фэфрешем.

      – Так, значит, остальные воины в Фэфрешеме? – уточнил я у Калфа.

      – Господин, этого мы не знаем.

      – Ну так расскажите то, что знаете.

      Как выяснилось, две недели тому назад, при последней полной луне, прибыл корабль из Лундена. На нем было несколько женщин, маленький мальчик, двое младенцев

Скачать книгу