Скачать книгу

agent?

      1. the policeman

      2. the travel agent

      3. the man who can cook well

      4. the military man

      ОТВЕТ: the travel agent

      4. Why did an American lady disregard rules?

      1. Because she did not understand the language.

      2. Because she was very proud.

      3. Because she did not know what to do.

      4. Because she was young.

      ОТВЕТ: Because she was very proud.

      5. What is a Schauspielhaus?

      1. a French cabaret

      2. a Russian restaurant

      3. an English circus

      4. a German theatre

      ОТВЕТ: a German theatre

      6. Where is Brussels situated?

      1. in Belgium

      2. in Holland

      3. in France

      4. in Italy

      ОТВЕТ: in Belgium

      7. Выберите правильный вариант:

      1. The policeman examined him for some hours.

      2. The policeman examined him thirty minutes.

      3. The policeman examined him for an hour.

      4. The policeman examined him for about a quarter of an hour.

      ОТВЕТ: The policeman examined him for about a quarter of an hour.

      8. Why did the conductor want to know about the lady?

      1. Because he wanted to see her ticket.

      2. Because he thought my friend was a liar.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      some English novelist – некий английский романист

      2

      over-indulgence in sport – чрезмерное увлечение спортом

      3

      slow but sure – медленный, но верный

      4

      They went for their honeymoon – Они отправились на медовый месяц

      5

      he meant well – у него были лучшие намерения

      6

      the thing had gone too far – дело зашло слишком далеко

      7

      give it up, Tammas – брось это, Тэммас

      8

      Jamie – Джейми

      9

      Great Heavens! – О Боже!

      10

      Eton – Итон

      11

      between paroxysms of coughing – между приступами кашля

Примечания

1

some English novelist – некий английский романист

2

over-indulgence in sport – чрезмерное увлечение спортом

3

slow but sure – медленный, но верный

4

They went for their honeymoon – Они отправились на медовый месяц

5

he meant well – у него были лучшие намерения

6

the thing had gone too far – дело зашло слишком далеко

7

give it up, Tammas – брось это, Тэммас

8

Jamie – Джейми

9

Great Heavens! – О Боже!

10

Eton – Итон

11

between paroxysms of coughing – между приступами кашля

12

they don’t care for – они безразличны к

13

Belgium – Бельгия

14

Belgian – бельгийский

15

St. Petersburg – Санкт-Петербург

16

Bordeaux – Бордо

17

the small of the back – поясница

18

bowled him over – сбил его с ног

19

Doherty – Догерти

20

by calling it deuce – объявлением ничьи

21

the earnest player – серьёзный игрок

22

it is the continental sky – причина в континентальном небе

23

on the outskirts of Brussels – в предместье Брюсселя

24

Parisian toilets – парижские туалеты

25

were

Скачать книгу