Скачать книгу

пожалуй, преждевременное утверждение.

      – Я хочу сказать, что здоровое сердце обычно людям не напоминает о себе. Другое дело, если оно трепещет при малейшем шуме и выпрыгивает из груди по любому поводу. А вас, похоже, шум ничуть не смутит, – весело сказала она, протягивая шляпку и пальто миссис Хартвелл.

      Бертрам засмеялся. Сирил, пожевав губами, уселся на стул. Уильям рухнул на диван рядом с сестрой. А Билли продолжала:

      – Мы со Спунком привыкли… Ой, вы же еще не видели Спунка! – перебила она сама себя. – Значит, знакомство еще не закончено. Где он, дядя Уильям? Где корзинка?

      – Я оставил ее в коридоре, – Уильям попытался встать.

      – Нет-нет, я принесу, – закричала Билли, выбегая из комнаты.

      Через несколько мгновений она вернулась с зеленой корзинкой.

      – Он, наверное, заснул. Проспал почти всю дорогу. Он так привык путешествовать в этой корзинке, что совсем не волнуется. Я его повсюду беру с собой.

      Повисла напряженная пауза. Четыре пары глаз внимательно смотрели на корзинку, пока Билли развязывала узел. В следующее мгновение Билли вынула из корзинки маленького серого котенка с большим розовым бантом.

      – Леди и джентльмены, позвольте представить вам Спунка!

      Крошечное создание открыло глазки и потянулось на затекших лапках. Но когда Бертрам недовольно фыркнул, котенок повернулся к нему, встопорщил шерстку, боевито задрал крошечный хвост, выгнул маленькую спину и яростно зашипел.

      – Так вот кто такой Спунк, – сказал Бертрам.

      – Да. Это и есть Спунк! – провозгласила Билли.

      Первые четверть часа беседу вела сама гостья, остальные время от времени вставляли неопределенные реплики, и никто не подумал предложить ей подняться в свою комнату. Пятнадцать минут Билли сидела на ковре, держа Спунка на коленях. Когда в дверях возник Пит с невозмутимым выражением лица, Билли все еще оставалась на полу. У старика отвисла челюсть.

      Только благодаря великолепному самообладанию он смог объявить, что ужин подан. Выдавив из себя нужные слова, он ушел, сохраняя какие-то остатки достоинства. Бертрам, сидевший около двери, заметил, как Пит в ужасе схватился за голову, проходя по холлу в сторону лестницы.

      Жестом велев Бертраму отвести Билли в столовую, Уильям схватил сестру за руку и прошипел ей в ухо, как злодей в мелодраме:

      – Сегодня ты спишь в комнате Берта, а Берт наверху, у меня. После ужина уложи Билли как можно скорее и возвращайся к нам. Решим, что делать дальше. Ш-ш! – и он потащил сестру вниз по лестнице.

      В столовой обнаружился непорядок. Билли обратилась к Питу, держа в руках Спунка:

      – Будьте так любезны поставить стул для Спунка. Он всегда сидит за столом рядом со мной.

      Старик непонимающе смотрел на гостью. Вид у него был такой глупый, что Бертрам вылетел в коридор, еле сдерживая смех. Уильям опустился на свое место. Сирил с недоумением смотрел на девушку, и только миссис Хартвелл нашла в себе силы заговорить.

      – Вы хотите сказать, что ваша кошка сидит за столом?

      – Сидит. Правда, это мило? –

Скачать книгу