Скачать книгу

улыбнулся в ответ. Наступило молчание, во время которого Элизабет с трепетом ожидала, когда мать решит заполнить паузу и вновь скажет какую-нибудь бестактность. Миссис Беннет жаждала продолжить беседу, но не могла найти подходящей темы. Затем она вновь выразила благодарность мистеру Бингли за его доброту к Джейн и извинилась за то, что Лиззи пришлось задержаться в Незерфилде. Мистер Бингли отвечал с безупречной учтивостью и принудил произнести все подобающие случаю вежливые слова свою младшую сестру. Мисс Бингли выполняла роль без особого рвения, но миссис Беннет была вполне удовлетворена и вскоре попросила подать экипаж. По этому сигналу младшая из ее дочерей вышла вперед. Обе девушки шептались между собой всю поездку, и в конце концов младшей мисс Беннет выпало напомнить мистеру Бингли об обещании, которое он дал на первом вечере в деревне, – устроить бал в Незерфилде.

      Лидия была рослой, вполне оформившейся девушкой пятнадцати лет, полнокровной, с прекрасным цветом лица. Мать не чаяла в ней души, поэтому совсем юной Лидии было позволено появляться в обществе. Жизнерадостность в сочетании с самоуверенностью привлекали к ней внимание офицеров, ее непринужденные манеры и легкомыслие служили пикантным дополнением к званым ужинам, которые давал ее дядюшка в Мэритоне. Поэтому она свободно обратилась к мистеру Бингли, игриво напомнила ему об обещании дать бал в Незерфилде и добавила, что он может навлечь на себя несмываемый позор, если нарушит это обещание. Ответ джентльмена на это неожиданное заявление чрезвычайно обрадовал миссис Беннет.

      – Уверяю вас, я готов сдержать слово. Как только выздоровеет ваша сестра, я попрошу вас назначить дату бала. Вряд ли вы захотите танцевать, пока она болеет.

      Лидия выразила полнейшее удовлетворение.

      – О да, лучше дождаться, пока Джейн поправится, к этому времени капитан Картер как раз вернется в Мэритон. А после того как у вас пройдет бал, я заставлю дать прием в полку, и пусть полковник Форстер только попробует от этого уклониться.

      После этого миссис Беннет с дочерьми уехали домой, а Элизабет вернулась к Джейн, предоставив обеим леди и мистеру Дарси обсуждать поведение ее родни сколько вздумается. Впрочем, язвительные замечания мисс Бингли о «прекрасных глазах» пропали даром – мистер Дарси не находил в Элизабет никаких изъянов.

      Глава 10

      В остальном день прошел так же, как предыдущий. Миссис Херст и мисс Бингли утром посидели с больной, которая медленно поправлялась; вечером Элизабет присоединилась к обществу в гостиной. Карточный стол в этот раз не поставили. Мистер Дарси писал письмо своей сестре, мисс Бингли уселась рядом с ним и без конца отвлекала его, передавала приветы и пожелания, которые, по ее мнению, необходимо было добавить к посланию. Мистер Херст и мистер Бингли играли в пикет, миссис Херст следила за игрой.

      Элизабет с рукоделием в руках развлекалась, наблюдая за тем, что происходит между мистером Дарси и его наперсницей, которая расточала восторги то по

Скачать книгу