Скачать книгу

побыть там, где тепло, где есть сочувствие, переживание. Да просто высказать всё то, чего никогда не расскажешь другу. У мужиков же как: жаловаться на жизнь – это быть слабаком. А к нам в бар заходишь, так там словно все и ждали. Тут же получаешь и сто пятьдесят грамм, и лимончик, и собеседника, который вдобавок к отзывчивости ещё и лицом, и телом пригож. Собеседник терпеливо выслушивает твои откровения, между рюмками вставляет нужные фразы, время от времени заказывает, правда за счёт гостя, ещё по сто пятьдесят и помогает почувствовать родственность, которой так не хватало. За это надо платить.

      – Да уж, – Ирина раскрыла рот от удивления.

      – Мужиков серьёзно нельзя воспринимать. Поддакивай и ладно. Они считают себя судьями, а некоторые даже богами. К нам придут, так все они – клоуны с дохлыми хомяками между ног. Я иногда такой бред слушаю, свихнуться можно. Сама минуты считаю и выпивку, а потом бабки, которые смогла себе в карман положить, пока с ним за столиком разведенный водичкой виски попивала. Моя порция в два раза дороже, чем его, а он платит, не стесняется. Они ж злые все, как собаки. Их бабы дома измотали: в тупой башке одни рецепты да чистящие средства, которым они квартиры намывают. О чём с такой говорить? Вот и тащится мужик туда, где мы такие красотки, что ему и не снилось. Сидит, на жизнь свою дурацкую жалуется, деньги пропивает, пока дети и жена его дома ждут. А мы потом – на маникюрчик, в салон красоты, на массаж, за покупками. Или в чулок себе. Кто-то своих родителей из нищеты вытащил за счет этих лохов, кто-то братьев и сестер на ноги поставил. Главное знать и помнить: ни один не заслуживает тебя настоящую.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Yabancı (в переводе с турецкого) – 1. иностра́нец (м) иностра́нный незнако́мец (м) посторо́нний, 2. чужо́й, посторо́нний, 3. незнако́мый.

      2

      Sahil (в переводе с турецкого) – бе́рег, прибре́жная полоса́, побере́жье

      3

      Anadolu (в переводе с турецкого) – Центральная Турция

      4

      Şehzade (в переводе с турецкого) – наследник престола

      5

      Cahil (в переводе с турецкого) – невежественный человек

      6

      Paşa (в переводе с турецкого) – 1) паша́ (высший гражданский и военный титул в Османской Турции), 2) генера́л (в республиканском периоде), 3) серьёзный, благоразу́мный; скро́мный

Скачать книгу