Скачать книгу

– трава», «Всё живое – трава»), изданном в США в 1965 году.

      7

      Николас, тебе-то это точно должно быть известно, как… м-м… бывшему физику – сверхцивилизация способна изменять универсальные или фундаментальные постоянные, коих у нас насчитывается, если я правильно помню, пять. – имеются в виду постоянные величины, входящие в уравнения, которые описывают фундаментальные законы природы и свойства материи: скорость света в вакууме, гравитационная постоянная, заряд электрона, постоянная Планка и постоянная Больцмана.

      8

      Но вот принять эту теорию в качестве гипотезы происхождения вируса вряд ли возможно, она явно противоречит принципу «Бритвы Оккама» – речь идет о методологическом принципе английского монаха номиналиста-философа Уильяма из Оккама, который его формулировал так: «Многообразие не следует предполагать без необходимости».

      9

      … так что нужно всего-то пару-тройку месяцев перетерпеть, скрываясь под масками и костюмами химзащиты, пока FDA её не одобрит… – Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов (англ. Food and Drug Administration, FDA, USFDA, «Управление еды и лекарств») – агентство Министерства здравоохранения и социальных служб США, один из федеральных исполнительных департаментов.

      10

      Именно в этом значении это слово почему-то стойко используется почитателями откровений Иоанна Богослова, то бишь Иоанна Воанергеса… – Воанергес, Боанергос (буквально «Сыновья Грома») – наименование сыновей Заведея: Иакова Зеведеева и Иоанна Богослова в Новом Завете. Иисус Христос называет так обоих апостолов. Единого мнения относительно происхождения прозвищ братьев Заведеевых нет. С точки зрения одних богословов оно было дано братьям за горячий нрав. По мнению других – за их потрясающую речь, проникающую в сердца, как молния и гром

      11

      Вас беспокоит Нина Белл – секретарь мистера Салливана, СЕО FGR Pharmaceuticals. – Chief Executive Officer (аббревиатура CEO), «главный исполнительный директор», в британском английском Managing Director (аббревиатура MD) – директор (управляющий), высшая управленческая должность, существующая в странах с англосаксонской экономической моделью.

      12

      Ладно, чего уж теперь, ключевое слово «был», поэтому об ушедших либо плохо, либо никак… – «О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды», – изречение древнегреческого политика и поэта Хилона из Спарты (VI в. до н. э.), приведенное историком Диогеном Лаэртским (III в. н. э.) в его сочинении «Жизнь, учение и мнения прославленных философов».

      13

      Аудио записи этого разговора нет, хотя на видео их встреча есть, такое впечатление, что запись разговора просто стерли, на этом месте получасовая лакуна, – обескураженно признался службист. – лаку́на (от лат. lacuna – «углубление, впадина») может означать пропуск текста в рукописи или другом источнике.

      14

      Учась в университете, он заинтересовался эриксоновским гипнозом… – Милтон Э́риксон (англ. Milton Erickson; 5 декабря 1901, �

Скачать книгу