Скачать книгу

справиться —

      Со всеми, падлами, до одного.

      Джим Моррисон стоит в дверях.

      Ну что же, Джим, ты жмёшься?

      Без кислоты не обойдёшься?

      А щёлочь ты не пробовал —

      По крайней мере, от изжоги?

      Заводь дремлет молча,

      А внутри рогатые, мохнатые, хвостатые

      Водятся и возятся.

      Знай, гляди – разлезутся.

      Уже вылезли.

      Добела – до камушка

      Землю вылизать.

      Ой, рожу сейчас, мама, мамочка…

      Что смешного?

      Превращение.

      Заложники чуда.

      Вечно ожидающие награды

      За терпеливое ожидание,

      Размытые границами шарады

      По избеганию наказания

      За невиновность,

      Дождётесь.

      Дождётесь. Даже вы.

      Готовность «номер восемь на боку»!

      Сизиф дождётся.

      Ку-ку, ку-ку, ку-ку.

      Выньте беруши, выньте беруши!

      Вам надо услышать,

      Коль сказано слушать…

      Герольд кричит, герольд мычит,

      Герольд разоряется.

      Герольдушко,

      Перейди полюшко,

      И вон в той балочке за лесочком

      Поешь-ка поганочек под кусточком.

      Завяжи себе хайло платочком.

      Три тире, три точки, три тире.

      Ку-ку, ку-ку, ку-кук-ку.

      Бояться нечего, желать.

      Всё есть и так.

      Спокойно открывай глаза.

      Главное – открыть третий.

      Смотри, доверяй, исследуй, вспоминай.

      Под одеялом грелся уголёк.

      Шептал мохнатость слов на ухо Нежный,

      И Гордая, открыв свой кошелёк,

      Оплачивала щедро

      И небрежно.

      Прими утрату чистоты смиренно,

      Безмятежно.

      Не верь, что плохо,

      Что тебя изнасилуют.

      Всех насилуют.

      Все терпят,

      Насаженные на вертел.

      В вертепе – волшебство.

      Где левая рука – там всюду волшебство.

      Хотелось бы побольше волшебства.

      Провода, проводы…

      Движенье, обретая упорядоченность,

      Утрачивает озадаченность.

      Провода, троллеи.

      Тяжело болеет Фрэнк.

      Запил, что ли?

      Отморозил к жизни волю?

      Бедняга. Но и не такие дождутся.

      До неё все доберутся.

      Как хочется

      Небо разрезать клиньями,

      Улететь в ракете в гости к динозаврам,

      Из винчестера стрелять в суку-Минотавра!

      6. Ось времени

      Осевое время номер два[9]

      Скатилось, выпало.

      Раскружилась голова.

      Эпоха священного вина

      Расстроила свои ряды и кончилась.

      Он умер один за одним,

      Единожды ушедший,

      Дважды невидимый,

      Сущий.

      Отрыгнулся вещий, благословенный перегар,

      И онемел дремучий аксакал.

      Вой на долго отходила, воскресениями

      Становясь игрою.

      И ренессанс забыто застывал.

      Промышленные перевороты

      Как

Скачать книгу


<p>9</p>

Осевое время – понятие философии истории Карла Ясперса. Термин обозначает состояние общественного сознания, когда в нём происходят фундаментальные перемены, которые определяют на столетия и тысячелетия последующий вектор развития цивилизации. Начальное осевое время К. Ясперс помещает в эпоху Сократа, Будды, Конфуция, Христа. Ожидание «второго осевого времени» связывается с ожиданиями финала человеческой истории.