Скачать книгу

было минут двадцать спокойным шагом вдоль набережной.

      Перед вторым сеансом Тревор заметно нервничал. До настоящего момента он не проникся полностью всей ситуацией и не совсем осознавал, что с ним произошло накануне. За последние двенадцать часов в мыслях он несколько раз перемещался в кабинет психолога Аманды и вслушивался в свой голос, звучавший из динамиков маленького портативного диктофона, повествуя совершенно невероятную историю скрытой где-то глубоко в его подсознании, неведомой никому стороны его жизни.

      А всё началось несколько дней назад после неожиданной встречи и безобидного, на первый взгляд, предложения.

      ***

      – Да, Тревор, очень хорошие камешки, – картавя заявил пожилой ювелир, всматриваясь сквозь толстую лупу в большой круглый бриллиант размером с лесной орех. – Вот этот – само совершенство.

      Невысокий седой еврей с поднятыми на волосы очками в роговой оправе в течение пяти минут разглядывал сквозь лупу бриллиант, зажав его тоненьким пинцетом в руках в белых перчатках из хлопчатобумажной ткани.

      Он осторожно положил камень и взял следующий из горстки практически одинаковых по размеру и форме камней, россыпью лежащих на чёрном лаковом столе.

      – Замечательно! – продолжал восхищаться он. – Огранка изумительная! У всех рундист, словно лезвие… Цветность и чистота – как Божья роса…

      Роберт молча наблюдал за работой ювелира.

      Со Львом Гольденбергом, ювелиром, эмигрантом из Советского Союза, Тревора несколько лет назад познакомил главный редактор Les Mondes Рошфор, который часто заказывал у него ювелирные изделия.

      Лев Гольденберг делал изумительные копии изделий лучших коллекций ювелирных домов Европы.

      «Покажите мне фото шедевра, и я сделаю вам в сто раз лучше и ровно вдвое дешевле», – любил повторять старый еврей всякий раз, когда к нему обращались потенциальные клиенты. И действительно, мастером он был непревзойдённым.

      – Есть у меня один заказчик, который всё это может взять одним лотом, – не отрывая взгляда от очередного камня, предложил ювелир. – Если с ним хорошо поговорить, то миллионов пять за лот выплатит не раздумывая. А может, и больше.

      – Лев, я пока не думал продавать. Мне бы их спрятать где-нибудь на какое-то время.

      – Тео, ты не понял, – отвлёкшись от бриллианта и направив свой колючий взгляд на Тревора, мягко сказал ювелир. – Пять миллионов не долларов, а ойро. Это очень большие деньги, друг мой.

      – Лев, мне нужно только надёжное место на пару дней, до Рождества. Я живу в отеле и держать их в сейфе крайне опрометчиво.

      – Тов5, друг мой, хорошо, – огорчённо вздохнув, ответил ювелир, собирая все камни в зелёный бархатный мешочек. – Ты знаешь, что надёжнее места тебе не найти. А если надумаешь продать, то только скажи, и я всё организую в течение двух-трёх часов.

      Через некоторое время

Скачать книгу


<p>5</p>

Тов (идиш) – хорошо, ладно.