Скачать книгу

дворе, но и переписывание церковных текстов. Для этого монах должен был хорошо понимать текст, в том числе важные рассуждения церковных авторов, Библию, т. е. знать латинский язык. Монахи с художественными талантами еще и украшали такие книги буквицами и миниатюрами. Рисунки сопровождали соответствующие тексты, то есть эти художники должны были хорошо понимать их. До нашего времени дошли манускрипты, созданные в таких монастырских мастерских-скрипториях. Чаще всего это Евангелия, подарочные экземпляры. Их изготавливали по заказам епископов или королей. Книги поражают красотой миниатюр, символикой, каллиграфией. Монахи очень боялись допустить ошибку, пропустить букву, потому что думали, что за это будут нести посмертное наказание.

      Из таких рукописных книг в монастырях постепенно складывались библиотеки. Одним из самых ранних и знаменитых стал монастырь в Монтекассино, что примерно в 100 км от Рима. Он был основан в VI в., со временем превратился в центр учености и оставался им – в области богословских наук – несколько веков, почти до эпохи Возрождения. Школы для детей мирян возникали при крупных соборах, которые строились в тех городах, где еще шла какая-то жизнь. Они так и назывались – соборные или епископские, поскольку ответственность за них несли церковные иерархи, епископы.

      В последующие века именно монастыри оставались главным местом, где можно было найти образованных людей, светские школы практически исчезли, однако все-таки существовали учебники – как позднего римского времени, так и более новые, написанные самими монахами, сохранялись и передавались также некоторые традиции преподавания. Так или иначе именно в раннее Средневековье возникли разного типа школы, которые потом будут открыты и в городах; правда, постепенно они уступят место новой школе. Оживление «школьной» жизни начинается, как и в целом в городской активности, в первой половине XI в.

      Город и его школы

      С этого времени в городах можно найти школы всех названных типов. В городах, как мы видели, было немало монастырей, при которых действовали небольшие школы. В них было чему учиться, если в семье горожанина, городского дворянина кто-то из мальчиков чувствовал в себе стремление отдать силы служению Богу, или того хотели его родители. А в женских монастырях учили девочек, чьи родители не могли обеспечить приданое. Конечно, там со времен раннего Средневековья учили латинскому языку, прежде всего, чтобы читать и понимать Священное Писание. По поручению папы Дамасия знаменитый Иероним (ок. 340–420), великий знаток тогдашних языков и истории, автор многих трудов на христианские темы, перевел с древнееврейского Ветхий Завет, а также уточнил и отредактировал латинский перевод Нового Завета с греческого. Его признали святым за подвиг перевода Священного Писания, а сам перевод использовали во всей Европе вплоть до XVIII в. Назвали его «Вульгата», т. е. текст на «народном» языке, которым в его время был именно латинский.

      Латинская грамматика опиралась и на примеры из текстов светских

Скачать книгу