Скачать книгу

сводила их с ума и сживала со свету…

      …У нее были рыжие волосы. Не огненные, а приглушенно-рыжие, цвета меда. И ни единой веснушки. Ни на лице, ни на спине, ни на плечах…

      ***

      Сон, приснившийся следующей ночью, Зигфрид не запомнил. Зато ему запомнился шепот, который прозвучал и продолжал звучать после пробуждения.

      «Меня зовут Ю́ла?».

      ***

      – Мистер Фог, можно вопрос?

      – Слушаю, – следователь оторвался от созерцания фоторобота.

      Из колонок доносилась задумчивая гитарная мелодия, вызывающая приятное ощущение прострации. «Моя любимая композиция – внутренний полет», – прокомментировал следователь перед тем, как поставить диск.

      – Меня интересует, было ли в Приозерье совершено убийство женщины по имени Ю́ла? Я не уверен, возможно, Юлия или Джулия…

      Джейсон Биггс, составитель фоторобота, с интересом прислушался к вопросу Зигфрида.

      – Юла Тернер, – пробормотал он.

      Бенджамин Фог взглянул на Зигфрида с подозрением.

      – Про убийство сведений нет. Однако около двух лет назад без вести пропала женщина по имени Юлиана Тернер. Но ее все так и называли – Юла, с ударением на первый слог, как ты и сказал. Биггс, принеси-ка ее дело!

      Джейсон послушно отправился в архив.

      – Рассказывай, Андерсен, откуда у тебя сведения, – потребовал Фог.

      Зигфрид развел руки в стороны.

      – Вы верите в вещие сны, мистер Фог?

      Вопреки ожиданию Зигфрида, Бенджамин Фог ненадолго задумался, запустив пальцы в густую шевелюру.

      – Скажем так, поскольку я всегда интересовался теорией психоанализа, мне сложно недооценивать важность информации, которая поступает к нам через сновидения.

      Дверь открылась, вошел Джейсон Биггс и положил папку на стол.

      – Я ничего не пропустил?

      Зигфрид машинально взял папку, открыл («Дело номер…»), перелистнул страницу с заголовком и… вот она. Рыжеволосая, сероглазая, смотрящая без улыбки. Но глаза улыбаются. Юлиана Тернер.1

      Он вспомнил, где встречал это имя – Юла. Одну из центральных героинь романа Уильяма Фолкнера «Поселок» звали Юла Варнер. Она была женщиной ослепительной красоты и притягательности. Ее имя похоже по звучанию на имя девушки из снов Зигфрида, но имеет другое написание.2

      – Итак, Андерсен, – следователь вопросительно посмотрел на подчиненного.

      – Она мне приснилась.

      – Хм… – Фог сложил пальцы в замок. – И что, во сне она тебе представилась?

      – Да.

      – Хм… – Следователь приподнял бровь. – Давно она тебе снится?

      – Около месяца.

      Бенджамин смотрел на Зигфрида, но ощущение было, что он смотрит сквозь него.

      – Ему давно пора на консультацию к мадам Франкенштейн, – усмехнулся Джейсон.

      – Кто это? – не понял помощник следователя.

      – Мисс Френк, – пояснил следователь. – Она медиум. Полиция иногда прибегает к ее помощи,

Скачать книгу


<p>1</p>

На английском языке имя девушки пишется как Yuliana, сокращенно Yula. Прим.авт.

<p>2</p>

На английском языке имя героини романа У. Фолкнера имеет написание Eula. Прим.авт.