Скачать книгу

был выше него на полголовы, и тяжелее по меньшей мере килограммов на пятнадцать… плюс «сицилиец», плюс еще двое «ушедших»… Пятеро вооруженных мужчин против одного безоружного – это даже в кино был довольно плохой расклад.

      – Эй, эй, ты погоди, не дури… – спокойно сказал второй «викинг». – Никто тебя бить не собирается, нечего тут Рокки изображать.

      – Я-то не дурю. – Принц не повелся на посулы, как не повелся и на угрозу – просто принял к сведению, по-прежнему готовый к жестокой драке. – Это у вас что, парни, прописка такая предусмотрена для новичков?

      «Сицилиец» у дверей хмыкнул, и оба викинга тоже переглянулись с довольной ухмылкой, потом снова заговорил «первый»:

      – Ну, может, и прописка. А ты молодец… я деньги поставил на то, что ты сразу штаны обмочишь. Эх, продул…

      Взбешенный Принц хотел ответить грубостью, но не успел: кто-то налетел на него сзади, облапил как медведь, заломил руки назад, вцепился в волосы и, развернув лицом к двери гаража, швырнул на колени:

      – С тобой хочет поговорить хозяйка дома.

      Принц, ошалевший от резкой боли и унижения, дернулся раз-другой, но теперь на него навалились еще и «викинги», и он остался стоять на коленях, беспомощный и безоружный, совсем как пять лет назад, в туалете ресторана «Золотой дракон»… когда его подстерегли громилы Центуриона.

      «Сицилиец» тем временем отошел в сторону и пропустил в гараж высокую и элегантную даму, в шляпке и голубом пальто, благоухающую дорогими духами…

      Постукивая каблуками, Белинда не спеша подошла к Луке, очаровательно улыбнулась и, наклонившись, дотронулась пальцем, затянутым в тонкую кожу белой перчатки, до его подбородка:

      – Добрый вечер, синьор Корсо. Вот теперь, когда вам указали ваше настоящее место в доме, я подробно объясню, как следует вести себя с его хозяйкой…

      Примечания:

      1 Бора (он же борей, аквилон) – холодный северо-восточный ветер, дующий в Италии с начала зимы

      2 Саккотини – небольшие прямоугольные булочки с начинкой, «конвертики» или «сумочки» из дрожжевого теста. Тот же вариант у французов называется «пан о шоколя».

      3 Панцеротти – итальянские пирожки из дрожжевого теста, жаренные во фритюре. «Панцеротти» (пузатенькие) они называются из-за выпуклой формы и обилия начинки. Варианты начинок разнообразны, но чаще всего используются моцарелла и томаты.

      4 Термины из футбольного жаргона. Латерале – крайний защитник, активно поддерживающий атаку или вообще закрывающий всю бровку поля; страйкер – 1) ярко выраженный нападающий, центральный форвард, 2) любой игрок, являющийся постоянной угрозой воротам соперника, обычно часто забивающий. Напихать – жёсткая и чрезвычайно эмоциональная установка тренера игрокам во время перерыва или прямо во время матча. Выполняется для воодушевления команды в том случае, если команда проигрывает или не оправдывает ожиданий. Отгрузить – то же, что забить.

      5 Пауло

Скачать книгу