Скачать книгу

не таким уж далеким его родичам. Никогда ни за что не грубите северянину, не смотрите на него косо, не переходите ему дорогу, будьте предельно вежливы и уважительны – истины, известные даже ребенку, но никак не моему нанимателю.

      5

      Нас встретили на лесной тропе, где мы остановились, после того как Кевин дунул в охотничий рог. Их было, как и нас, пятеро: четверо мрачных разбойников и их ухмыляющийся рыжеволосый главарь.

      – Сти-иви, какая встреча! – громко поприветствовал он.

      – Приветствую, Робер, – спокойно ответил Новарт. – У тебя ровно десять минут, чтобы все твои люди покинули это место. Кевин проследит. Через час все вы должны быть в Коробе.

      Было ощущение, что разбойник не слушал Новарта. Увидев барона, он уставился на него и не сводил глаз:

      – Дичь идет к охотнику, я такого ни разу не видел.

      Далее он внимательно осмотрел нашу делегацию, но тут вмешался Верт:

      – Не получится, Робер, сам понимаешь. Удача и все такое, но вас лишь пятеро.

      Рыжеволосый молчал еще секунд десять, после чего повернулся к Новарту:

      – Дичь на блюдечке. Такого не ожидал даже от тебя, Стиви. А жаль, что не ожидал, как же жаль…

      – Осталось девять минут, – снова заговорил командир.

      Барону явно не нравились взгляды разбойников, но он помалкивал. И правильно делал. Для полного счастья только еще одной глупости не хватало.

      – Знаешь, Стиви, раз уж ничего не вышло, я тебе сделаю подарок. Просто так. От чистого сердца, – ухмыльнулся рыжеволосый. – Ну и чтоб мне не так обидно было. А то мне не досталось, а другим достанется, не порядок. Правда, Стив?

      – Я знаю, что есть еще засады.

      Робер округлил глаза:

      – Я ничего не понимаю, Стиви. Тебя ж зарежут и прикопают. Ты думаешь, все банды будут такие добрые, как я? Нет, Стив, я взял меньше людей, чтобы успеть раньше всех. Ты переиграл меня. Кто ж знал, что ты пятьдесят миль отмахаешь в обход? Молодец. Но вот там, – разбойник махнул рукой назад, – уже будут готовы не только к дичи, но и к твоему отряду.

      – По-моему, уже восемь минут осталось, ага? – ввернул Верт.

      – Идиоты, – Робер сплюнул, и разбойники ускакали назад.

      6

      – Ваша светлость, Робер сказал правду, – заговорил командир после отъезда разбойников. – Вперед продвинуться не сможем, нужно ехать объездной дорогой.

      Но барон был упрям:

      – Значит, с разбойниками вежливо да по имени? Их меньше вас, а вы в кусты? А мой приказ, значит, по боку? Едем прямо, я сказал, и ни с кем больше не церемониться!

      На лице Новарта промелькнула явная досада, он покачал головой, взглянул на Верта и сказал:

      – Только мягко, Верт. Предельно мягко.

      Новарт кивнул – и кулак Верта врезался в висок барона.

      От неожиданности я впал в секундный ступор, а Верт тем временем легко перекинул тело дворянина через его коня. Только тогда моя рука дернулась к эфесу. Верт поймал мой взгляд и без тени улыбки медленно сказал:

      – Не глупи.

      Я развернул коня и широким взмахом выставил меч в сторону.

Скачать книгу