Скачать книгу

вышли из Израиля. К потомкам хазар относят себя очень многие, совершенно различные современные народности, от дагестанских этносов до крымских караимов и от алтайцев до европейских евреев-ашкенази. При большом желании можно найти доказательства и тому, что хазары были нахским племенем, говорили на языке нахской группы и антропологически соответствовали протовайнахам: языковых источников не сохранилось, немногие известные слова, имена, топонимы, можно толковать по-разному, поэтому и нахская теория этнической принадлежности хазар вполне имеет право на существование.

      Но я бы не стал акцентировать внимание на этом предположении. Я уверен, что такое обилие версий, каждая из которых имеет свой набор доказательств, само по себе показывает нам, кто такие были хазары.

      Хазары были всеми. И все были хазарами.

      Хазары были не этнически однородной группой, а скорее союзом племен, и родственных, и принадлежащих к разным языковым семьям, но соседских и объединенных в одном федеративном государстве. Иными словами, «хазар» или «хазарин» было то же самое, что сегодня «россиянин». Или, вернее, то же самое, что в прошлом веке называлось советским человеком.

      Хазарский язык

      На каком языке говорили хазары? Существовал ли хазарский язык? Многие ученые утверждают: да, существовал, это был (например) язык тюркской языковой семьи, близкий к булгарскому. Но никаких доказательств нет. Хазария, просуществовав в самом центре Евразии несколько веков, исчезла, не оставив после себя ни одного памятника письменности. Нет ни одного документа на хазарском языке, ни одной хазарской рукописи, ни одного камня с надписями на хазарском языке. Это невероятно и даже странно. Все цивилизации, и более поздние, и более ранние, оставляли памятники письменности. У нас есть глиняные таблички Междуречья, берестяные грамоты Руси, папирусы и стелы Египта, у инков и майя, у кельтов и бриттов – у всех были какие-никакие письменные памятники и свой язык. А хазары, жившие сравнительно недавно и в окружении уже полностью окультуренного и обученного письменности мира, не создали ни одного литературного произведения и ни одного официального документа на хазарском языке либо создали, но на таких носителях, что они растворились во времени, и не осталось ни списков, ни переводов.

      Такая загадочная ситуация с хазарским языком позволила писателю-постмодернисту Милораду Павичу назвать свой экспериментальный роман «Хазарским словарем», потому что никакого хазарского словаря, конечно, нет и быть не может; и роман не имеет никакого отношения ни к истории реальной Хазарии, ни к хазарскому языку.

      Но, может быть, разгадка проста: мы ничего не знаем о хазарском языке, у нас не осталось ни одного письменного артефакта, потому, что никакого хазарского языка никогда и не было. И это логично, если принять во внимание, что не было и такого этноса, как «хазары», а был союз племен, объединенных в федеративное государство. Каждое племя говорило на своем языке. Среди племен Хазарии

Скачать книгу