Скачать книгу

очень солидно в костюме-тройке с бабочкой вместо галстука. Очки придавали ему начитанный вид и даже шли, он это знал, поэтому и не пытался носить контактные линзы. Попутно нас встречали и приветствовали друзья и знакомые Стива, он хирург в частной клинике и знакомых у него оказалось довольно много. Залы галереи освещались очень ярко с помощью люстр и различных подсветок, на женщинах блестели украшения, вокруг ходили официанты с подносами и предлагали шампанское. Патриция, как радушная хозяйка, представляла гостей друг другу. Стив сказал, что ему нужно ответить на звонок и отошел ненадолго, оставив меня одну в обществе совершенно незнакомых людей.

      Вдруг откуда ни возьмись появилась Люси и сразу затараторила:

      – Ты уже видела его?

      Я вздрогнула от неожиданности.

      – Ух, ты меня напугала… Нет. И не уверена, что хочу.

      – Да брось, расслабься, ты чудесно выглядишь. На тебя вон все мужчины в зале оборачиваются.

      Я мысленно вернулась к тому моменту, когда крутилась перед зеркалом сегодня днем собираясь на открытие выставки. Черное длинное платье, которое мы с Люси выбрали для меня, было простым, но в то же время очень эффектным. Оно весьма удачно облегало мою стройную фигуру, аккуратно подчеркивая бюст, но не сильно выставляя его на обозрение. Волосы я убрала наверх в элегантный гладкий пучок, чтобы подчеркнуть длину шеи. В ушах блестели хрустальные капельки – серьги, которые мне подарил Стив сегодня утром.

      – Они оборачиваются, потому что думают, что я вот-вот упаду в обморок, так как не могу дышать в этом узком платье, – усмехнулась я.

      – Ну что за претензии? Я всегда выбираю то, что тебе идет! Если бы не я, ты бы вообще из своих домашних штанов, заляпанных краской, не вылазила, – обиделась Люси.

      Я посмотрела на любимую сестрицу-модницу и подумала, что она права, всё же она намного общительней меня, чаще бывает на людях и обожает ходить по магазинам. Я большую часть времени сидела дома за работой, именно поэтому я абсолютно доверяла ей в вопросе выбора для меня одежды, а уж ее хлебом не корми, дай прочитать лекцию о том, что сейчас носят.

      – Я не капризничаю, я всем довольна, – заверила я ее.

      Люси удовлетворилась моим ответом, широко улыбнувшись, а потом спросила:

      – Нервничаешь?

      – Ужасно, – я схватила бокал с шампанским у мимо проходящего официанта и сразу осушила его.

      – Ну главное, не наклюкайся раньше времени, – хихикнула она.

      – Люсинда Пирс, леди так не выражаются, – отругала я сестру в шутливой форме, изображая строгий тон нашей мамы.

      Люси скривила недовольную физиономию и пригрозила:

      – Если будешь меня так называть, я при всех буду звать тебя Пенелопой, – хмыкнула она и добавила, – Пойду поищу твоего призрачного мужа.

      Я снова осталась в одиночестве и от волнения взяла еще один бокал шампанского, который пообещала себе тянуть маленькими глоточками.

      Стив всё не появлялся, а долго стоять на высоких каблуках было непривычно, и я начала искать глазами, куда бы присесть. Увидев свободный диван у стены,

Скачать книгу