Скачать книгу

я перекинул баллоны через шею, и они свешивались на грудь – не очень элегантно, но я торопился. Теперь Чибис прочно соединила их с моими собственными баллонами. Мамми сидела у меня за спиной – наверняка ей было тесно, как на распродаже в черную пятницу. Чибис пропустила шнур под моим поясом и прихватила им хомут. Она сказала, прикоснувшись шлемом:

      – Надеюсь, теперь нормально.

      – А ты сделала плоский узел?

      Она глянула и виновато призналась:

      – Нет, женский… Все, теперь плоский.

      – Хорошо. Подоткни концы под пояс, чтобы я за них не зацепился, а то вспашем носом землю. Ты как?

      – Угу, – медленно проговорила Чибис. – Только жвачку жалко, хотя она была совсем старая. В горле пересохло.

      – Хлебни воды. Только немного.

      – Кип! Не смешно.

      Я уставился на нее:

      – Чибис… в твоем скафандре нет воды?

      – Ты что, свихнулся?

      У меня челюсть отвисла.

      – Но, детка, – беспомощно сказал я, – что ж ты не набрала воды перед выходом?

      – Ты о чем? В твоем скафандре есть емкость для воды?

      Я потерял дар речи. Оказывается, у нее прогулочный скафандр – для этих «живописных экскурсий по величавому древнему лику Луны», обещанных рекламой. Точно рассчитанные прогулки, не дольше получаса, разумеется, с гидом… Так зачем нужна вода? Не дай бог какой-нибудь турист поперхнется, или откусит наконечник и утонет в собственном шлеме, или еще что в том же духе. Да оно и дешевле.

      Я задумался: чем еще опасна эта экономная экипировка, ведь от нее зависит жизнь Чибис.

      – Извини, – виновато сказал я. – Послушай, я придумаю, как переправить тебе воду.

      – Вряд ли получится. Я не умру по пути от жажды, так что перестань волноваться. Со мной все нормально. Просто жалко, что нет жвачки. Готов?

      Ну… готов.

      Холмы были всего лишь гигантскими наплывами лавы; их мы преодолели быстро, хотя пришлось осторожничать. Поверхность за холмами казалась глаже, чем запад Канзаса. Равнина тянулась до близкого горизонта, за которым торчали блестящие на солнце горы. Они выделялись на черном небе, словно вырезанные из картона. Я попытался вычислить расстояние до горизонта, зная, что радиус Луны тысяча миль, а глаз находится на высоте шести футов, но не смог сделать это в уме и пожалел, что при мне нет логарифмической линейки. Казалось, до горизонта не больше мили.

      Чибис дождалась меня, прикоснулась шлемом:

      – Все в порядке, Кип? Как ты, Мамми?

      – Вполне.

      Все хорошо, дорогая.

      – Кип, когда меня тащили, от прохода в горах курс был на восемь градусов к северо-востоку. Я слышала, как они спорили, и заглянула в карту. Так что сейчас надо назад, на запад, восемью градусами южнее… Это без учета нашей пробежки до холмов, но выйдем достаточно близко к проходу. Согласен?

      – Звучит шикарно. – Меня действительно впечатлило. – Чибис, ты, наверное, в прошлой жизни была индейцем-разведчиком! А может, самим Дэви Крокеттом.

      – Ну, карту читать все умеют. – Судя по голосу, она была польщена. – Сверим компасы. У тебя на Земле какая была поправка?

      «Оскар, – мысленно

Скачать книгу