Скачать книгу

разговор, потом подошла к Контини сзади.

      – У вас свободно?

      – Может быть, – ответил он, не оборачиваясь. – А вы свободны?

      Франческа улыбнулась и нагнулась поцеловать его, прежде чем сесть. Контини знаком подозвал официанта.

      – С кем это ты говорил? – спросила она.

      – С приятелем Маттео Марелли, – отозвался Контини. – Ты что будешь?

      Они заказали четверть литра розового мерло. Перед ними Пьяцца Гранде блестела на солнце. Это была не столько площадь, сколько пляж, громадная пробоина в сердце города. И обитатели Локарно, гадая, что с ней делать, приспосабливали ее то под парковку, то под кинозал, то под каток. Пока они ждали вино, Франческа спросила:

      – Так ты нашел его, этого Марелли?

      – Пока нет. Но тот, с кем я говорил, работал с ним и хорошо его знает.

      – И ему известно, где Марелли?

      – Нет, но он мне сказал, что видел его два раза в Локарно. Он заинтересовался и стал наводить справки. Думает, там попахивает какой-то аферой. Но никто ничего не знает…

      – Марелли прячется здесь, в Локарно?

      – Где-то в округе. Похоже, его видели в долине Маджа.

      – И по-твоему, дочь твоего друга тоже там?

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Блин! (нем.)

      2

      Что ты там говоришь? (нем.)

      3

      Не так ли? (нем.)

      4

      Озеро, на котором стоит город Лугано. (Здесь и далее примеч. перев.)

      5

      Ставок больше нет (фр.).

      6

      Фирменное блюдо (фр.).

      7

      Прицеливающийся игрок (фр.).

      8

      Ударяющий (фр.).

      9

      Серединный игрок (фр.).

      10

      Круг (фр.), т. е. очерченный от руки на земле круг, из которого делают все броски во время игры.

      11

      Река, впадает в озеро Лугано.

      12

      Выставочный комплекс в Лугано.

      13

      Пригород Лугано.

      14

      Безопасность (англ.).

      15

      Частный банкир (англ.).

      16

      «Нагель» (Natel) – термин, используемый исключительно в Швейцарии и в Лихтенштейне для обозначения сотовых телефонов.

      17

      Данте

Скачать книгу