Скачать книгу

сузились, но он подвинул фишки в центр:

      – Отвечаю.

      Волна адреналина растеклась по венам Джека. Он обожал такие моменты, любил раскрывать свои карты и обнаруживать выигрышную комбинацию. Это удовольствие нельзя было сравнить ни с чем.

      Он не мог проиграть.

      Джек взглянул на Кару и заметил понимающую улыбку на ее лице, удивляясь, как она могла догадаться. Возможно, под этой красотой скрывался острый ум.

      Джек выложил свои карты на стол. Глаза Кары сверкали.

      – Стрит-флеш, – произнесла она. – Выиграл этот господин.

      Прошло около часа с начала игры. Африканец решил, что с него достаточно, и покинул стол, но другие не собирались останавливаться. Блюбакер, подставной человек Бобби, пожевывал соломинку от коктейля, уголки его рта изгибались в еле заметной усмешке, когда он встречался глазами с Карой.

      Джекпот подбирался к астрономической сумме, ставки все увеличивались. Вульф бросал фишки легко и беззаботно, как будто это были шарики в детской игре. Перед ним выстроилась высокая башенка. Он определенно знал толк в игре.

      Джек мог быть настолько умен, что просто вычислял, какие карты остались. Он легко маневрировал и блефовал, оставаясь при этом спокойным и уверенным.

      Джек поймал взгляд Кары и подмигнул ей. Жар волной растекся по ее телу.

      Кто-то прочистил горло. Кара очнулась.

      – Господа, сейчас будет пятидесятиминутный перерыв, – сказала она, ее кожа горела от смущения.

      Она направилась к выходу, намереваясь выскользнуть из зала и передохнуть от напряжения, которое испытывала в присутствии Джека Вульфа.

      – Можно к вам присоединиться?

      Кара резко замерла. Господи, какой он красивый! Высокий, темноволосый, с хорошими манерами, он мог бы украсить какой-нибудь художественный фильм. И правда, Джек напомнил ей актера, но она никак не могла вспомнить, кого именно.

      – Посетители не допускаются в помещение для служащих, – ответила она.

      – Тогда не ходите в помещение для служащих, – парировал он и лукаво усмехнулся.

      Она могла слушать его голос часами. Его британский акцент завораживал. Джек принадлежал к миру гламура и умел достойно вести себя в любой ситуации.

      – Я здесь на работе, а вы посетитель.

      – Но вы мне нравитесь, Кара. Называйте меня Джеком.

      – Не стоит. – Но ей хотелось.

      Кара представляла, как выкрикивала бы его имя, пока их тела сплетались в едином танце. Она закрыла глаза, приятная сладость разлилась по телу. Почему она думает о таких вещах?

      – Стоит, – чувственно произнес Джек.

      Кара сглотнула:

      – Я просто хочу закончить эту игру, пойти домой и снять этот наряд… – Она показала на униформу.

      – Я тоже хочу, чтобы вы сняли этот чудесный наряд…

      Ее сердце билось чаще, голова закружилась.

      – По крайней мере, вы честны.

      – А вы нет. – Его улыбка дразнила ее.

      – Конечно, вы очень привлекательны, но… – защищалась она, жар окутывал ее. – Но у меня нет привычки ходить к незнакомым мужчинам.

      Внутреннее

Скачать книгу