ТОП просматриваемых книг сайта:
Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир. Евгения Олеговна Кочетова
Читать онлайн.Название Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир
Год выпуска 2020
isbn
Автор произведения Евгения Олеговна Кочетова
Жанр Приключения: прочее
Издательство ЛитРес: Самиздат
Напиток был не слишком сладким, имел красноватый оттенок.
– Похоже на морс, – произнесла Лиони с легкой улыбкой.
– Морс… – вдруг забавно повторила местная и захихикала, игриво опуская тело на брата справа.
Гости не поняли, тогда Шаслэ пояснил:
– У нас есть такое слово, означает болезнь или болеть, только звучит с нашим акцентом… – улыбался.
Тут и Джиму стало смешно, парень внезапно захохотал, но быстро сообразил и прекратил.
– Арон морс! – громко на юморной ноте выдала местная.
Поначалу Лиони не поняла, однако вскоре догадалась.
– Аа, вы имеете в виду Аарон… То есть Аарон болеет…
Та указала на нее ладонью в подтверждение.
– Аарон морс… – тихо повторил Джим и его вновь одолел смех.
– У нас также есть похожее слово на твое имя… – сообщил Шаслэ, смотря на гостью.
Она заинтригована, вспомнив забаву Нюм, когда они познакомились. Мужчина озвучил:
– Лиоми – это мышка, а если сказать лат-лиоми, то получится зверёк мышка, – поджал губы, дабы не рассмеяться.
Местная также закрыла ротик ладонью в потехе. Гостья повела бровями вроде бы в неловкости, но одновременно забаве.
– Ну что ж, значит мышь… – негромко согласилась.
Однако Шаслэ поправил:
– Нет, не мышь, а мышка, если просто мышь, тогда «лѝом» и вовсе не похоже на тебя… то есть твое имя, – в конце позабавился.
– Ааа, так-то лучше, прям вылитая я, – тоже пошутила девушка.
Среди беседы Джим неожиданно для себя набрал побольше воздуха и вмешался:
– А как же вас зовут? – осторожно указывая двумя ладонями на местную.
Девушка показала на себя пальчиком словно в подтверждение и следом поделилась, а парень тут же озвучил:
– О, как интересно! У̀ти прям как наше умиленное выражение ути-пути, – однако после речи резко замолк, полагая об очередной сказанной глупости.
Его голову также посетили мысли сравнения с уточкой. Но девушка отрицательно покрутила головой и, посмеявшись, четко исправила:
– Не У̀ти, а У̀тти… – плавно жестикулируя рукой с чуть расставленными пальчиками словно в своем танце.
Шаслэ решил растолковать:
– Из наших уст звучит не просто как одно слитое слово, а будто два, мягко разделяясь буквами «т», Ут-ти… понимаешь?
Джим в сомнениях, правда покивал и тут же попробовал сказать:
– Ут-ти…
– Почти, только сильно не разделяй, это все-таки слово, а не слова.
После речи парень все время пытался мысленно произносить необычное имя.
– А значение у него есть? – поинтересовалась Лиони.
Воодушевлённая У̀тти оптимистично рассказала:
– Это значит птица.
«О! Ну точно уточка», – сентиментально подумал Джим, расплывшись в невольной улыбке, не поддающейся сдерживанию.