Скачать книгу

При встрече он убедил меня, что мы имеем дело с древним тайным орденом. Я поверил ему, но оказалось все еще более запутано. В пещере мы обнаружили подпольное казино, где игроки делали ставки на людей, на их выбор.

      Стив замолчал и о чем-то задумался. Гэри выпалил, разведя руки в стороны:

      – А что символизирует Горгона?

      Стив болезненно потер лоб. Он и сам все время задавался этим вопросом. Повисла секундная тишина и Филдинг, созерцая потолок, вспомнил, что на логотипе «Версаче» есть символ Горгоны: ему жена подарила на день рождения блейзер из чистой необработанной шерсти с однобортной застежкой. Хотел было сказать, но передумал, решив, что это вряд ли может быть как-то связано с делом.

      – Гэри, нам пора! – скомандовал Стив, – Хватит тратить время!

      Он взял куртку и, ни с кем не прощаясь, вышел из переговорной. Гэри послушно последовал за ним. Стелла с досадой крикнула в спину уходящему Гэри:

      – Я вышлю вам обоим на рабочую почту ссылки на свои материалы. Ознакомьтесь!

      – Не забудьте меня в копию поставить! – сделал ей наставление Филдинг.

      Стелла улыбнулась, поправила прядь, слегка скривив плотно сжатые губы, и иронично ответила:

      – Разумеется, сэр!

      – В целом они хорошие ребята, – почесав бороду, сказал ей Филдинг, не уловив сарказма. – Я уверен – вы сработаетесь! Найдете к ним подход.

      Она слушала его вполоборота: он жутко бесила вся ситуация. Не первый раз она сталкивалась с тем, что мужчины не принимают ее всерьез как профессионала только потому, что она женщина. Вот и сейчас, Стив проигнорировал ее участие в деле полностью, поделившись лишь своими старыми материалами, а на деле, показав, что ее в расчет не берут.

      – Им надо привыкнуть к вам! – сказал назидательно Филдинг.

      – Это мне надо будет привыкнуть к ним!

      * * *

      Стив и Гэри вышли из полицейского участка. Сразу на выходе их уже ждала быстро увеличивающаяся толпа. Слухи о том, что в городе орудует серийный маньяк, распространялась с огромной скоростью. Журналисты и репортеры сновали, как пчелы в поисках меда.

      – Убийство на яхте «Горгона»! Вы можете прокомментировать события? – микрофон ударил проходящего мимо Стива в грудь. Он отмахнулся.

      – Полиции известно имя жертвы? – кричала девушка справа.

      – Это артист Вэл Стиллер? – предполагал репортер в бейсболке слева.

      – У вас уже есть подозреваемые? – спрашивал другой в клетчатой рубашке.

      – Без комментариев! – сказал ему Стив, пробираясь сквозь толпу.

      «Клетчатый» парень не унимался, преградив дорогу Гэри:

      – Город ждут новые жертвы?

      – Отцепись! – сказал ему коп и прошел мимо, задев плечом.

      – Это как-то связано с его профессиональной деятельностью? – спросил обозреватель в бейсболке, догоняя Стива.

      – Без комментариев! – повторял детектив.

      Вопросы сыпались как из рога изобилия.

      – Вам знаком почерк?

      – Это

Скачать книгу