ТОП просматриваемых книг сайта:
Превращение в Любовь. Том 2. Пути небесные. Владимир Жикаренцев
Читать онлайн.Название Превращение в Любовь. Том 2. Пути небесные
Год выпуска 0
isbn 978-5-9725-1478-6
Автор произведения Владимир Жикаренцев
Жанр Секс и семейная психология
Издательство Жикаренцев Владимир Васильевич
Чтение имён
Многие иностранные имена и названия также являются на самом деле русскими по происхождению. Возьмём, например, имена, которые начинаются с буквы Э. Эраст – наоборот читается как царь, Эрик – Кир – сир – сар – царь. Приглядывайтесь к словам, которые начинаются с буквы Э, – они почти всегда несут в себе обратное чтение.
Мария – Мара (древнерусская богиня) – арм. Арам; Дуглас – двойной глас, Рэй – Ray – рай, а наоборот – яр. Известный средневековый герой французского фольклора Скоромуш на самом деле оказывается русским скоморохом, если вы замените Ш на Х и поменяете два последних слога местами. Если в имени Александр заменить К на С, то это якобы греческое имя наоборот читается как рд нас сила – радует нас сила или род наш сила.
Русское происхождение иностранного имени может быть обнаружено, если выкинуть из него гласные (очевидно, эти имена появились в древности, когда слова писались без огласовок). Херберт – Хрбрт – Храбрый ты – имя-напутствие. Габриэль – габри-эль – гбр – жвр – жаворонок.
Многие тюркские и арабские имена тоже являются русскими по происхождению. Например: Эльдар – эль дар, Шамир – самир – сам мир (буквы Ш и С взаимозаменяемые), Дамир – да мир, Самандар – сам на дар, Мурад – наоборот читается как дар ума, Мирза – за мир, Мамед – мёд матери, Хаттаб – наоборот читается как бата – батя. Хоттабыч это сын Батьки, а Батька среди казаков очень высоко стоял. Женское имя Марха наоборот читается как храм (священное место) и одновременно намекает на пустоту, а женщина и есть пустота. Другое женское имя – Фатима – вполне можно прочитать как тата и ма – то есть отец и мать. Армянское имя Самвел на самом деле означает сам великий. И т. д.
В Библии, которая якобы писалась тысячелетия назад, присутствуют русские имена и названия. Я пишу «якобы», потому что авторы НХ привели очень сильные доказательства того, что Библия писалась в Средние века. Их все надо проверять, была бы воля…
Начнём с Навуходоносора. Латинскими буквами это имя пишется так: Nebuchadodnezzar. Если вы прочтёте это имя русскими буквами, получится: небу чадо днесь (день сей) царь – здесь всякие комментарии излишни. Интересно, что в современных иностранных изданиях Библии это имя пишется так же, как и произносится: Novohudonosor. Библия незаметно для глаз редактируется до сих пор. Почему, как вы думаете?
Отвлечёмся.
О подделках
Кстати, о подделках.
В книге [39] авторы привели современную фотографию известной скульптуры Лаокоона с детьми, где их душит змей. Я смеялся и плакал одновременно. Несколько лет назад эту скульптурную группу «подреставрировали» итальянские специалисты-историки: