Скачать книгу

подножку барного стула, до бедра вздернула платье и сунула деньги за подвязку чулка.

      – К сожалению, платье без карманов, – усмехнулась она, перехватив взгляд Вольфганга.

      Вольфганг поперхнулся и решил, что пора домой.

      – Деловой разговор? – поспешно сказал он, притворяясь, будто его заинтересовала твердая валюта, а вовсе не бедро Катарины. – Какое дело и при чем тут я?

      – Ты же заправляешь в этом гадюшнике, верно? Нанимаешь оркестр, сочиняешь афиши, оговариваешь репертуар.

      – Да, этим занимаюсь я. Мои обязанности.

      – Что ж, мне нравится, как ты работаешь, папаша. Я открываю свой клуб и хочу, чтобы ты был моим управляющим.

      Вольфганг сдержал смех.

      – Открываешь клуб? Прости, Курт, сколько тебе лет?

      – Восемнадцать.

      – Семнадцать ему, – сказала Катарина.

      – Я пользуюсь русским календарем, – огрызнулся Курт. – В знак солидарности с убитыми Романовыми.

      Вольфганг рассмеялся. Нет, малый и впрямь обаятельный.

      – Тебя даже не впустят в клуб, какое уж там – продать.

      – С долларами любого впустят, – возразил Курт. – У меня полно баксов. Есть франки и золотые соверены. Все что хочешь. Пошли за наш столик. Познакомишься с моими друзьями, там все и обсудим.

      Вольфганг глянул на столик в конце людного зала. Похоже, вся компания – однолетки Курта.

      – А что, вы не учитесь – в техникуме или где там?

      – Чему учиться у старичья? – Курт досадливо дернул плечом. – Абсолютно нечему. Разве что – как пресмыкаться. И голодать. Да еще сидеть сложа руки и грезить о 1913 годе, пока не загнешься. Мы знаем гораздо больше, чем старые тупые ублюдки, вот потому-то и пьем французское шампанское и слушаем классный джаз, пока они стоят в очереди за супом или маршируют в оловянных касках, выглядывая, где бы какого еврея пристрелить. Пошли, познакомишься с моими друзьями.

      Возможно, свою роль сыграли мальчишкины деньги. Или его подружка. Как бы то ни было, Вольфганг позволил отвести себя к столику, где Куртова «шобла» приветствовала его восторженными аплодисментами.

      – Это Ганс, – представил Курт юного здоровяка с усиками а-ля Дуглас Фэрбенкс[22], скорее всего подкрашенными тушью для ресниц. – В прошлом году завалил выпускной экзамен по латыни и теперь торгует автомобилями.

      – Любыми, от малолитражки до «роллс-ройса», – похвастал уже крепко окосевший Ганс. – Хочешь, тебе устрою. Держи визитку. Такому музыканту скидка.

      Вольфганг отшутился – мол, ему вполне хватает велосипеда, – но визитку взял, подметив, что у парня зрачки с булавочное острие. К плечу Ганса привалилась девица в полной отключке.

      – Это Дорф. – Не обращая внимания на бесчувственную девушку, Курт представил ее соседа – серьезного парня в роговых очках. – Занимается валютой, отец же прочит его в юристы.

      – Хочет, чтобы к двадцати одному году я стал клерком-стажером, – чопорно сказал Дорф. – Даже смешно, поскольку без меня старик голодал бы. Мать, конечно, ничего

Скачать книгу


<p>22</p>

Дуглас Элтон Томас Ульман Фэрбенкс (1883–1939) – американский актер, звезда немого кино.