Скачать книгу

песка, пенные, освежающие, точно разливное пиво в таверне у камней. Берег морской манил, обещал наслаждение уставшим с дороги путникам.

      – Но не только дороги опасны в наших краях. С наступлением ночи приходит… – грек понизил голос.

      В отличие от его собеседников, Рина ловила каждое слово, но в этот момент у нее зазвонил мобильный. Состроив недовольную рожицу – «отвлекли на самом интересном» – ответила на звонок.

      Быстро свернув разговор, девушка нажала «Отбой» и вопросительно посмотрела на подругу, но та пожала плечами: «Прослушала, шумно».

      …А седой грек уже попрощался с завтракающими постояльцами и кивнул девушкам, поравнявшись со столиком.

      – Калимэра1, красавицы, – тепло улыбнулся и скрылся за дубовой дверью, это был владелец заведения.

      – Ладно, не переживай, спустимся за машиной и расспросим, что тут к чему, – успокоила впечатлительную Рину подруга.

      Рина и Софа прилетели на солнечный Крит всего на неделю – перевести дух, напитаться щедрым греческим солнцем, озарявшим каждую частицу солёного морского воздуха. Обе устали мчаться каждое утро в офис, бежать марафон успеха под вечными серыми тучами большого города.

      Двух дней им хватило на размеренный пляжный отдых. Подрумянившиеся, накупавшиеся в ласковых водах Эгейского моря, подруги планировали автопробег по Криту: древний остров манил тайнами.

      В небольшой деревушке, где они остановились, отдыхалось славно, но смотреть было нечего.

      Зато с жильём повезло: высокий рейтинг на «Букинге» оказался оправданным.

      Греческая семья, державшая гостиницу, заботилась о постояльцах, как о родных.

      Каждый день в номерах убирались до блеска, кормили сытными завтраками в кафе при отеле. На столе всегда ждали свежие яйца, домашний белоснежный творог – зёрнышко к зёрнышку, маслянистые сыры со слезой на срезе, крепкий молотый кофе, горячие булочки из каменной печи, спелые овощи и фрукты – на завтрак постояльцы приходили как на праздник.

      А Филоменес, владелец гостиницы, каждое утро неизменно совершал ритуал гостеприимства – приветствовал трапезничавших.

      При отеле он держал парк чистеньких, аккуратных автомобилей – сдавал в аренду своим постояльцам с хорошей скидкой.

      Туда-то и отправились после завтрака девушки.

      В небольшой комнатке за стеклянными дверями гудел кондиционер, за компьютером скучала тучная, темноволосая женщина в цветастом платье.

      Девушки быстро подписали договор на аренду красного фиата и попытались расспросить, о чём предупреждал за завтраком пожилой Филоменес. Но женщина лишь пожимала плечами и протягивала дорожную карту с выделенными красным маркером достопримечательностями.

      На вопросы гречанка отвечала односложно: «Дороги бед, кам бек, герлс, бефор сансет»2.

      Путь лежал на север острова – девушки отправились в путешествие на рассвете следующего дня и решили начать знакомство с Критом с древнего,

Скачать книгу


<p>1</p>

Καλημέρα – доброе утро (греч).

<p>2</p>

Дороги bad. Girls, come back before sunset – Плохие дороги. Девушки, возвращайтесь до заката. (англ.)