Скачать книгу

какие-нибудь новости?

      – Нас выкупили?

      – Вы пришли, чтобы нас освободить?

      Когда Габриэль положил на плечо Авроры руку, косматый капитан недовольно буркнул:

      – Дайте ей сказать!

      Он всегда пользовался уважением матросов, вот и теперь они тотчас же расступились, освобождая для пришедших место.

      Вздохнув с облегчением, Рори воскликнула:

      – Я так рада вас всех видеть! А вас, капитан Робертс, прямо не узнать с бородой.

      Улыбка капитана получилась невеселой.

      – Рабам не положено пользоваться бритвой.

      Аврора обвела взглядом остальных моряков и поняла, что вряд ли сможет узнать их лица, с отросшими бородами.

      – Как вы себя чувствуете? Все оправились от ранений?

      – Да, все выжили, слава богу и спасибо мисс Констанс: она делала перевязки.

      Капитан Робертс перевел взгляд на Габриэля.

      – Вы доставили в Алжир выкуп?

      Горло Рори болезненно сжалось: ведь ей предстояло объяснить мужчинам, что пока речь об освобождении не идет, – и она бросила на Габриэля исполненный муки взгляд.

      Правильно истолковав ее безмолвную мольбу, он представился:

      – Я – Габриэль Хокинс, капитан корабля «Зефир». Малек потребовал непомерный выкуп, таких денег у семьи леди Авроры нет, я привез ту сумму, которую удалось собрать. А еще я здесь для того, чтобы вступить в переговоры с вашим тюремщиком и попытаться выторговать свободу леди Авроре и всем вам, поскольку она настояла, чтобы ее кузину и команду освободили вместе с ней.

      В помещении послышались вздохи разочарования, и все же Аврора разглядела в глазах своих людей робкую надежду. Габриэль действительно обладал способностью вселять уверенность.

      – Мы с Малеком заключили соглашение, – продолжал он между тем, – в соответствии с которым я должен доставить определенный груз в Стамбул. Взамен по возвращении в Алжир он пообещал освободить всех вас, и тогда я отвезу вас в Англию.

      Обдумав сказанное, капитан Робертс вздохнул:

      – Что ж, хоть что-то обнадеживающее: все лучше, чем ничего. Сколько времени займет это путешествие?

      – Как минимум полтора месяца: все зависит от того, как долго Малек задержится в Стамбуле.

      – Значит, ждать придется еще пару месяцев, и это в лучшем случае: если вы не попадете в шторм и не столкнетесь с морскими пиратами, – подвел итог Робертс, бросив на Габриэля ироничный взгляд.

      – «Зефир» выдержал немало бурь, а уж стычек с пиратами и того больше, – усмехнулся Габриэль в ответ. – Жаль, что известия не слишком радостные, но леди Аврора хотела, чтобы все знали, как обстоят дела.

      Моряки закивали.

      – Да, это лучше, чем пребывать в неведении.

      – Какой работой вы занимаетесь? – спросила Аврора.

      – Делаем кирпичи, миледи, – ответил первый помощник. – Это хоть и тяжело. Но все лучше, чем в каменоломнях или гребцами на галерах.

      Эти люди трудились на солнцепеке, в то время как они с Констанс сидели в прохладе у фонтана,

Скачать книгу