Скачать книгу

телефон, – пошевелила Сандра в воздухе двумя пальцами.

      Она явно его унижала, но посетитель не обращал на это внимания. Сандра гадала, почему он готов сносить все ее штучки. Но ответа на свой вопрос найти не могла.

      – Позволите бумажку? Я напишу… Но потом… потом мы ее порвем, – хихикнул он.

      Сандра просвечивала его недоверчивым взглядом.

      – С ответом придется немножко подождать, – юлил он. – Надеюсь, вы не возражаете?

      – Я подожду, – произнесла она.

      В ее голосе свирепствовал холод. Им можно было бы заморозить не плюгавого посетителя – мамонта. Но этот тип на такого рода шпильки не реагировал.

      – Конечно-конечно! Сколько угодно! – хихикнул он.

      – Хотите закурить? Я-то сама курю…

      – Нет-нет! – живо откликнулся посетитель.

      Не обращая внимания на его присутствие, Сандра повторила секретарше номер счета. Как он сказал? Набрать и забыть немедленно?

      Время шло. Посетитель с интересом оглядывал кабинет. Потом, чуть ерзая, достал из портфеля записную книжку и стал перелистывать странички. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке, но помогать ему Сандра не собиралась.

      Прошло минут пятнадцать. Наконец, раздался голос секретарши:

      – Миссис Хиггинс, менеджер отдела вкладов на проводе…

      В трубке раздался мужской голос:

      – Хеллоу! Слушаю вас, миссис Хиггинс!

      – Может ли мистер Зарецки перевести на счет моей фирмы сумму в пять миллионов долларов?

      Если бы кто-нибудь позволил себе так растоптать ее человеческое достоинство, она бы ручаться за себя не стала. Но этот тип только моргал своими желто-серыми, словно смазанными жирком глазками.

      – Если он отдаст нам такое распоряжение письменно, – прозвучал в трубке ответ, – мы его, конечно, выполним.

      Сандра нервно облизала губы и обаятельно улыбнулась.

      – Надеюсь, вы не обиделись, мистер Зарецки?

      – Эдди! – с готовностью поправил он ее.

      Но Сандра сделала вид, что не слышала.

      – Простите, но это необходимая в наши дни проверка. Без нее, к сожалению, не обойтись.

      – Да-да, я понимаю! Понимаю! – журчал теперь куда уверенней голос посетителя. – Конгрессмен Томлинсон меня предупреждал: вы – талантливый руководитель. И только поэтому я решил обратиться именно к вам. Смею вас уверить, с моими связями фирма получит возможность…

      Теперь Сандре и русский акцент, и некоторые огрехи в его речи казались не уликами, изобличающими коварные планы, а своего рода экзотикой. Она готова была простить ему не только это. И все же она не была бы Сандрой-Акулой, если бы не раскрыла перед его носом свою полную острейших зубов пасть.

      – Оставьте конгрессмена, мистер Зарецки! В Америке тысячи компаний, занимающихся электроникой. Почему вы выбрали именно мою?

      Посетитель – теперь он перешел в ранг гостя – заторопился ответить. Круглое женоподобное лицо его дышало такой убедительностью, что другой

Скачать книгу