Скачать книгу

объяснение. Сказать ему сейчас об этом она не решилась. «В следующий раз», – подумала она.

      Церковь Мадлен была построена в греко-римском стиле. В помещении было сумрачно. Несмотря на большое пространство – сто восемь метров в длину, как уточнил Говард, – в ней не было окон, и свет падал в помещение сверху через свод.

      Они подошли к скульптурной группе «Крещение Христа», и Говард возобновил разговор:

      – Марии Магдалине была свойственна преданность. Это благородное качество свидетельствует о сильной личности.

      – С этим качеством люди рождаются, а потом при определенным образом сложившихся условиях оно проявляется, – вставила Анна. – Это качественная характеристика человека. Впрочем, так же как черта подлости, которая расцветает при определенных условиях.

      – Вы не только красивы, вы еще и умны, – заметил Говард.

      Он впервые сделал комплимент в ее адрес. Анна явно ему нравилась, и он был рад, что счастливый случай свел их. Ее щеки зарумянились. Эта особенность была у нее с детства: когда ее хвалили, ее щеки краснели от удовольствия. Она бросила взгляд в его сторону, и впервые ее глаза засветились ребячливым блеском, недвусмысленно говоря о том, что происходит в ее душе.

      – Благодарю, – произнесла она смущенно и призналась: – Я по-детски люблю комплименты.

      – Я учту это, – ответил Говард и посмотрел на нее долгим взглядом.

      Они медленно обошли церковь, постояли у высокого алтаря, который произвел на Анну большое впечатление.

      – Вознесение святой Марии Магдалины, – произнес Говард негромко, указывая на скульптурную работу над алтарем.

      Они не спеша пошли к выходу. Когда они спускались по мокрым ступеням, Говард сказал:

      – Первый камень этой церкви при реставрации заложил Людовик Пятнадцатый.

      – Сам король! – изумилась Анна.

      Они опять оказались на площади. Снег перешел в холодный дождь, и они, смеясь, побежали к машине. Оказавшись в машине, оба поняли, что промокли, но были довольны прогулкой. На минуту воцарилась тишина. Неожиданно для себя Анна сказала:

      – Послезавтра я уезжаю.

      Затем несколько неуверенно продолжила:

      – Но мы могли бы общаться.

      Говард слушал, не перебивая, но складывалось впечатление, что он уже все решил. Он вежливо дал Анне возможность закончить фразу и протянул визитку.

      – Здесь все мои координаты, чтобы связаться со мной.

      Машинально просмотрев карточку, Анна прочла: «Noble». Он понял и вздохнул:

      – Мой отец несколько оригинальный человек, хотя не без оснований. Он дал мне второе имя, которое означает «благородный, дворянин».

      – Вы действительно похожи на рыцаря с благородными манерами! – воскликнула Анна.

      – О, теперь ваша очередь делать мне комплименты! Между нами установилось равновесие. Один – один, – заводя машину, весело отреагировал Говард.

      – Вы подвезете меня до метро? –

Скачать книгу