Скачать книгу

Ивана Грозного или Петра Великого) действительно важного значения предания для национального самосознания, а попросту иллюстрировал рассказ о пути «из варяг в греки» известными ему сведениями. Об этом убедительно писал еще Н. А. Леопардов: летописец, по его словам, «когда записывал в свою повесть то, что знал, или то, чему в его время глубоко верили, записывал с полным простодушием, без всякой тенденциозности, не предполагая, вероятно, что чрез несколько веков народится строгий критик, который не простит не дописанного и не досказанного; не думал, что последнее поведет критика к разным сочинениям и не выгодным для него заключениям».[78] Св. прп. Нестор, по словам архиепископа Филарета (Гумилевского), всего лишь «передает известие… о посещении Ап. Андреем гор киевских… как частное мнение».[79]

      Летописный рассказ о путешествии апостола из Синопы в Херсонес и далее на север следует после слов «якоже реша»: «…еже море словеть Руское, по нему же училъ святый Оньдрей, братъ Петровъ, якоже реша. Оньдрею учащю въ Синопии…» – такая пунктуация уже достаточно давно принята в изданиях Повести временных лет по Лаврентьевскому списку и считается наиболее корректной – таким образом, общая ссылка на некое устное известие соотносится с предшествующими ей сведениями о том, что св. Андрей проповедовал по берегам Черного моря.[80] Однако, еще в первой половине XIX в. эти слова наоборот относились издателями летописи к последующему повествованию: «Якоже реша, Оньдрею учащю въ Синопии…».[81] Стоит отметить, что аналогичный текст представлен и в публикации Ипатьевской летописи: «Якоже ркоша. Андрею оучащю в Синонопии…»;[82] в данном случае слову «якоже» в рукописи предшествует ромбовидное соединение четырех точек. В Радзивиловской летописи пунктуация такая же – «Якоже рекоша, Андрею учащу в Синопе…», позднее в начало слова «якоже» вписан инициал (рис. 1).[83]

      Рис. 1.

      Начало рассказа о путешествии св. апостола Андрея Первозванного в Радзивиловской летописи: «Якоже рекоша Андрею учащу в Синопе…» (Радзивиловская летопись. СПб.-М., 1994. Л. 3 об.)

      С учетом изложенного представляется, что более верным будет все же понимание слов «якоже реша» в качестве введения к следующему за ними рассказу: «Как рассказывали…»[84] На неуместность попыток расценивать эти слова в качестве свидетельства неких сомнений летописца в реальности сообщаемого известия[85] указывал еще митрополит Макарий (Булгаков).[86] Наличие смыслового нюанса подобного рода можно было бы ожидать в тексте художественного произведения, но отнюдь не в монастырской хронике. «Якоже реша» – ссылка на какой-то устный источник сведений летописца о миссионерской деятельности апостола Андрея в Восточной Европе, а скорее всего – указание на устный пересказ какого-то письменного греческого источника. Именно такой вариант проникновения предания в Повесть временных лет кажется

Скачать книгу


<p>78</p>

Леопардов Н. О благословении Св. Апостолом Андреем Первозванным надднепровских Киевских высот и о предречении им основания на них великого города (Киева). (По сказанию Начальной Киевской летописи). Киев, 1891. С. 11.

<p>79</p>

Архиепископ Черниговский Филарет (Гумилевский). История Русской Церкви. Период первый, от начала христианства в России до нашествия монголов. (1721–1826 гг.) Издание пятое. М., 1888. С. 18.

<p>80</p>

Малышевский И. И. Сказание о посещении русской страны св. апостолом Андреем // Владимирский сборник в память девятисотлетия крещения России. Киев, 1888. С. 16–17. Голубинский Е. История Русской Церкви. Т. I (Период первый, киевский или домонгольский). Первая половина тома. Издание второе, исправленное и дополненное. М., 1901. С. 33.

<p>81</p>

Полное собрание русских летописей, изданное по Высочайшему Повелению Археографическою Коммиссиею. Том первый. I. II. Лаврентьевская и Троицкая летописи. СПб., 1846. С. 3. Архимандрит Макарий. История христианства в России до равноапостольного князя Владимира, как введение в историю русской церкви. СПб., 1846. С. 20–21. См. также, например – Архиепископ Черниговский Филарет (Гумилевский). История Русской Церкви… С. 18, примечание 2.

<p>82</p>

Полное собрание русских летописей. Том второй. М., 1962. С. 6.

<p>83</p>

Полное собрание русских летописей. Том тридцать восьмой. Л., 1989. С. 12. См. примечание Ы.

<p>84</p>

Предложенный Б. А. Рыбаковым перевод аориста как причастия прошедшего времени страдательного залога («как уже сказано») некорректен; см. – Рыбаков Б. А. Древняя Русь. Сказания. Былины. Летописи. М., 1963. С. 226.

<p>85</p>

См. например – Strahl Ph. Geschichte der russischen Kirche. Erster Theil. Halle, 1830. S. 37. Мюллер Л. Древнерусское сказание о хождении апостола Андрея… С. 61.

<p>86</p>

Архимандрит Макарий. История христианства в России… С. 20, примечание 38.