Скачать книгу

неожиданно найдя множество интереснейших тем для беседы. В результате, карусели оказалось слишком много, и детей укачало так, что и Марти́на, и Май синхронно тошнило тут же за лавочкой, в тени тамариндов. Это не слишком романтическое начало положило основу крепкой многолетней дружбе как детей, так и взрослых. Отношения последних, правда, очень скоро переросли в нечто большее, чем простое приятельство родителей соседских детей-одногодков, Оскар и Элена начали встречаться, и очень скоро вся четверка начала проводить большую часть времени вместе. Вот только чего Элена категорически не хотела, так это съезжаться. Оскар поуговаривал ее немного, но потом благоразумно оставил решение этого вопроса до лучших времен. Так они и жили на два дома, иногда путая, где чья квартира. По мере взросления детей, родители, конечно, внимательно за ними присматривали, но отношения ребят складывались такой причудливой смесью дружеских и братских чувств, что не давали ни малейшего повода для преждевременных волнений.

      Благодаря Элене, которая считала, что свое происхождение надо помнить и уважать, Май, помимо баскского и испанского, прекрасно знала русский. Способная девочка свободно переходила с языка на язык, когда того требовали обстоятельства, а в нагрузку с энтузиазмом взялась еще и за изучение английского. У Майтанэ была большая коллекция старых русских мультфильмов, которые она частенько, с удовольствием, пересматривала, а когда Мартин составлял ей компанию, старательно переводила ему диалоги. Как-то, посмотрев мультфильм про путешествие мальчика Нильса с гусем Ма́ртином, Май сказала задумчиво:

      – Знаешь, Март, этот Нильс мне совсем не нравится, он противный, а вот гусь такой симпатичный… И имена у вас почти одинаковые, только ударение по-разному ставится! – и добавила безапелляционно: – Ты на него очень похож!

      – Ничего подобного! – возмутился Марти́н, ему совершенно не хотелось быть похожим на дурацкое пернатое, вот если бы на мушкетера или отважного рыцаря!

      Но с тех пор Май частенько звала его «товарищ птица», придумав таким образом сгладить неприятное на языке слово «гусь». Мартин немного поворчал поначалу, а потом то ли смирился, то ли привык. А совсем скоро настал и черед Майтанэ получить собственное прозвище: дети увлеклись мультфильмом о приключениях пчелки Майи, и тут уж у Май не было никаких шансов остаться в стороне – теперь «товарищ птица» крепко дружил с «товарищем пчелой». Однако эти смешные прозвища они не выносили за пределы доверительного общения между ними одними. Это был их большой общий секрет.

      Глава 2

      Так прошло несколько беззаботных лет. Конечно же, Майтанэ и Мартин учились в одном классе, одновременно начали заниматься музыкой, причем пианино, к которому неровно дышала Май, стояло у Оскара дома, а гитара, о которой мечтал Мартин, нашлась у Элены – осталась, как память о бывшем муже, весьма неоднозначная,

Скачать книгу