Скачать книгу

вскричал Эфеус в сердцах, пытаясь силой принудить Дейла к уборке. Попытка не удалась, а «Король», насмехаясь, наблюдал за реакцией сына.

      – Подожди, я еще не активировал обруч. Вымой пол, – добавил резко «Король», обращаясь к юноше, нажимая брелок.

      Пленник растерянно взглянул на него, хватаясь руками за ошейник, спасаясь от удушья.

      – Пока не начнешь выполнять приказ, боль не отступит, поэтому поторопись.

      Дейл немного помедлил, но, действительно, начал вытирать пол тончайшим пледом, за отсутствием половой тряпки.

      После окончания уборки «Король» приказал поместить пленников в подвал. На экране произошло что-то необъяснимое: Дейлы, поднятые кем-то невидимым, резко взмыли вверх, покидая кабинет.

      – Что это было? – только и выдохнул Анавар.

      – Киш-кош, всего лишь такой же пленник, как и те двое, – пожал плечами Айтиус, – я не знаю, что это за существо, но оно весьма могущественно, даже возможно, бессмертно. Это тайна отца, – где он пленил этого духа зла и каким образом надел на него ошейник раба. Мне кажется, что он существует в каком-то параллельном пространстве, но способен приносить большие неприятности и у нас. Это вампир, питается как энергией человека, так и его кровью. Киш-кош добывает пропитание, в основном, у спящих людей. Жертвы этого или не замечают, или не помнят. Наутро чувствуют головокружение, слабость и все. След от укуса еле заметен. Также с удовольствием ест сырое мясо. У него есть крылья, худой, рост примерно три метра, и очень сильный. Это все, что я могу о нем сказать.

      – Анавар, поверь мне, – вмешался Амалин, – сейчас начнутся проблемы гораздо серьезнее, чем это существо.

      – Да, но мои дети…

      – Не переживай, Финил окажется под защитой Роберта, а Дейл им нужен как рабочая сила. Ты смотри внимательно и все хорошо запоминай.

      Действительно, все отвлеклись обсуждением невиданного существа, слабо вникая в происходящее на экране. Впрочем, они мало что могли понять, – «Король» вел переговоры с дорванами по транслятору, надев переводчик на голову. Язык у последних был весьма примитивен и непонятен. Он сплошь состоял из шипящих звуков различных тональностей и слов, состоящих, в основном из двух-трех букв. Проблема заключалась еще и в интонации говорящих, поскольку одно слово, в зависимости от произношения, могло иметь до пятидесяти значений. Когда дорваны отшипели, настала очередь «Короля», который стал превозносить себя и своего сына, хвалясь блестящим уничтожением базы повстанцев. Потом стал жаловаться на тесноту, одновременно нахваливая дорванов за их щедрость и великодушие, выторговывая себе дополнительный отдельный замок, взамен обещая весьма важную информацию. Переводчик старательно хрипел и шипел, переводя его послание. Дорваны прошипели в ответ свое ши да щи, и связь была завершена.

      – Эфеус, захвати Дейлов, пойдем присматривать новый замок.

      – Чем тебя этот не устраивает?

      – Простора мало, развернуться негде.

      – Мало, мало, таскайся из-за этого по ночам.

      «Королю»,

Скачать книгу