Скачать книгу

лингвистов и подсознаниях недругов. Во всех языках мира, в литературе и искусстве, в науке и медицине вы найдете греческие корни, так щедро подаренные когда-то великой Элладой!

      Мне ужасно нравилось произносить длинные слова: «эфхаристо́" (спасибо), «паракало́" (пожалуйста), даже такое простое слово как автобус звучит словно песня – «леофори́о»! Я повторяла их снова и снова, прислушиваясь к своему голосу и мне безумно нравилось как звучат волшебные «панэписти́мио», «вивли́о», «ката́стима»… Я с удивлением обнаружила, что греческая грамматика во многом схожа с русской; род, падежи, склонения. Пожалуй самое трудное в этом языке – орфография (слово, так же произошедшее от греческого: орфо́с- правильно и гра́фо-пишу).

      Из-за высокого процента неграмотности в середине прошлого века греческий язык решили упростить, убрав специальные значки над буквами. Может кому-то и стало от этого легче, не знаю, но теперь правописание не поддаётся никакой логике. Например, ну как объяснить четыре варианта написания буквы «и», если во всех случаях она звучит одинаково? Или в чем смысл двух букв «о» в алфавите – «омикрон» и «омеги»? А ведь когда-то они и звучали по-разному. В упрощенном новогреческом языке от глубокомысленного древнегреческого остались одни вопросы.

      Как бы там ни было, я гордилась тем, что изучаю этот язык, все больше погружаясь в недры грамматики, фонетики и лексикологии. Говорить я пока не хотела, решив так: либо я говорю на этом языке хорошо, либо не говорю вообще.

      Часть 16. Назад в Россию

      «Если тебе кажется, что путешествовать опасно, попробуй рутину – она смертельна»

      Пауло Коэльо.

      В первую зиму нашего безделья у меня появилось непривычно много времени. Если шесть месяцев работы в отеле с туристами пролетели на одном дыхании, то зима оказалась бесконечной. На дворе стоял конец ноября, а мне уже хотелось чем-то себя занять. Каждый день у меня было только и забот, что позавтракав и выпив кофе, бежать на очередную прогулку по Салоникам, а после обеда изучать греческий язык.

      В доме ко мне все относились, как к усыновленному ребенку, а не как к невестке. Меня кормили и поили до отвала, не давали ничего делать по дому, и постоянно интересовались, хорошо ли мне здесь и не надо ли чего. Сначала я пыталась готовить. Но гигантская кастрюля с дымящимся борщом меркла на фоне национального шедевра «мусакá», приготовленного из запеченных баклажанов, картофеля и фарша, залитых соусом бешамель с тертым сыром. Поэтому я отложила затею стряпни до времен, когда сама начну выдавать местные шедевры. Стирку и уборку мне приходилось делать втихаря, в противном случае у меня из рук отбирался весь инвентарь. Так что временами мне становилось скучно. Свекор, которого я звала баба́с (папа – пер. с греч. (прим. авт.)), меня взялся обшивать, поскольку был портным. Его крохотное ателье располагалось прямо над головой такой же крохотной парикмахерской, где трудилась его

Скачать книгу