Скачать книгу

менялись передо мной картинки, это чувство только усиливалось.

      Отель, в котором мы разместились, утопал в дивных экзотических цветах. Море, находившееся в нескольких шагах от отеля, в течение дня отливало разными оттенками: местами синими, местами изумрудно-бирюзовыми, а к вечеру сверкало серебром. Люди, встречающиеся на моем пути, приветливо улыбались, все до одного, от работников отеля до простых отдыхающих, и это меня, шестнадцатилетнюю школьницу, сильно смущало. Ну где такое видано, думала тогда я, чтобы незнакомые люди, безо всякой причины, тебе улыбались? Вспоминался советский юморист Михаил Задорнов, который тоже, наверное, впервые, побывав за границей, столкнулся с непонятными нашему брату улыбками, преследующими его со всех сторон. Юморист, как и я, по этому поводу негодовал, и частенько иронизировал, упоминая такую «заграничную особенность» в своих комедийных номерах. Только моя душа, в отличие от великого сатирика, пела от счастья, и я без конца улыбалась странным людям в ответ. В течении всего моего пребывания я, наверно, улыбалась даже во сне.

      Мне была отведена очень простая роль – следить за двухлетней двоюродной сестренкой, которую мы ласково называли Викусик. А, чтобы совместить приятное с полезным, я решила попрактиковать свой английский с кем-нибудь из обладателей приветливых улыбок. На следующий год мне предстояло поступление на факультет иностранных языков, так что завести ничем не обязывающий «смол ток» было как нельзя кстати. Единственным, не слишком правда разговорчивым, но очень милым собеседником, оказался кудрявый (как и положено настоящему греку) бармен Яннис, работающий в баре у бассейна, в котором Викусик плескалась с утра до вечера. Практически каждый день под палящим солнцем, я, либо нежилась в прохладной воде, либо цедила из трубочки безумно вкусную Пина-Коладу, ловко приготовленную в шейкере барменом Яннисом. Моя сестренка, вросшая в ярко-оранжевый плавательный круг с сидением внутри, крутилась по всему периметру бассейна, а я не сводила с нее глаз. По крайней мере, мне так казалось. В тот злополучный день я сидела в зеркальных солнечных очках по другую сторону бара так, чтобы мне было видно и малышку, со смешными хвостиками-пальмочками на маленькой головке, и кудрявого бармена. В изнуряющей жаре, в полу-гипнотическом состоянии, я смотрела на мелькающий передо мной шейкер, звеневший в такт музыке, и пускающий блики солнечных зайчиков, то на мои зеркальные очки, то на воду, словно подавая тревожные знаки. Внезапно, будто очнувшись от гипноза, я стала перебирать глазами все головы, находившиеся в бассейне, ища знакомые хвостики. Сменяя взглядом одну голову за другой, сначала спокойно, потом с нарастающей паникой, я вдруг увидела ярко-оранжевый круг, с торчащими из него, вместо хвостиков… ножками! Не помню, что я тогда выкрикнула, только в одно мгновенье бармен запрыгнул на стойку бара, оттолкнулся от края, и прыгнул в бассейн. Через несколько секунд он уже держал малышку высоко над водой. Я стояла у края бассейна

Скачать книгу