Скачать книгу

was the only person there. So they totally isolated me, which was a pretty loud signal to me that I was not a part of the inside circle and that they would communicate with me only as needed.”

      Her direct approach had been intended to solve a problem, and in one sense, it did, because her project was launched problem-free. But her norm violations exacerbated the challenges of working with her Japanese colleagues and limited her ability to uncover any other problems that might have derailed the project later on.

      Trouble with accents and fluency

      Although the language of international business is English, misunderstandings or deep frustration may occur because of nonnative speakers’ accents, lack of fluency, or problems with translation or usage. These may also influence perceptions of status or competence.

      For example, a Latin American member of a multicultural consulting team lamented, “Many times I felt that because of the language difference, I didn’t have the words to say some things that I was thinking. I noticed that when I went to these interviews with the U.S. guy, he would tend to lead the interviews, which was understandable but also disappointing, because we are at the same level. I had very good questions, but he would take the lead.”

      When we interviewed an American member of a U.S.-Japanese team that was assessing the potential expansion of a U.S. retail chain into Japan, she described one American teammate this way: “He was not interested in the Japanese consultants’ feedback and felt that because they weren’t as fluent as he was, they weren’t intelligent enough and, therefore, could add no value.” The team member described was responsible for assessing one aspect of the feasibility of expansion into Japan. Without input from the Japanese experts, he risked overestimating opportunities and underestimating challenges.

      Nonfluent team members may well be the most expert on the team, but their difficulty communicating knowledge makes it hard for the team to recognize and utilize their expertise. If teammates become frustrated or impatient with a lack of fluency, interpersonal conflicts can arise. Nonnative speakers may become less motivated to contribute, or anxious about their performance evaluations and future career prospects. The organization as a whole pays a greater price: Its investment in a multicultural team fails to pay off.

      Some teams, we learned, use language differences to resolve (rather than create) tensions. A team of U.S. and Latin American buyers was negotiating with a team from a Korean supplier. The negotiations took place in Korea, but the discussions were conducted in English. Frequently the Koreans would caucus at the table by speaking Korean. The buyers, frustrated, would respond by appearing to caucus in Spanish—though they discussed only inconsequential current events and sports, in case any of the Koreans spoke Spanish. Members of the team who didn’t speak Spanish pretended to participate, to the great amusement of their teammates. This approach proved effective: It conveyed to the Koreans in an appropriately indirect way that their caucuses in Korean were frustrating and annoying to the other side. As a result, both teams cut back on sidebar conversations.

      Differing attitudes toward hierarchy and authority

      A challenge inherent in multicultural teamwork is that by design, teams have a rather flat structure. But team members from some cultures, in which people are treated differently according to their status in an organization, are uncomfortable on flat teams. If they defer to higher-status team members, their behavior will be seen as appropriate when most of the team comes from a hierarchical culture; but they may damage their stature and credibility—and even face humiliation—if most of the team comes from an egalitarian culture.

      One manager of Mexican heritage, who was working on a credit and underwriting team for a bank, told us, “In Mexican culture, you’re always supposed to be humble. So whether you understand something or not, you’re supposed to put it in the form of a question. You have to keep it open-ended, out of respect. I think that actually worked against me, because the Americans thought I really didn’t know what I was talking about. So it made me feel like they thought I was wavering on my answer.”

      When, as a result of differing cultural norms, team members believe they’ve been treated disrespectfully, the whole project can blow up. In another Korean-U.S. negotiation, the American members of a due diligence team were having difficulty getting information from their Korean counterparts, so they complained directly to higher-level Korean management, nearly wrecking the deal. The higher-level managers were offended because hierarchy is strictly adhered to in Korean organizations and culture. It should have been their own lower-level people, not the U.S. team members, who came to them with a problem. And the Korean team members were mortified that their bosses had been involved before they themselves could brief them. The crisis was resolved only when high-level U.S. managers made a trip to Korea, conveying appropriate respect for their Korean counterparts.

      Conflicting norms for decision making

      Cultures differ enormously when it comes to decision making—particularly, how quickly decisions should be made and how much analysis is required beforehand. Not surprisingly, U.S. managers like to make decisions very quickly and with relatively little analysis by comparison with managers from other countries.

      A Brazilian manager at an American company who was negotiating to buy Korean products destined for Latin America told us, “On the first day, we agreed on three points, and on the second day, the U.S.-Spanish side wanted to start with point four. But the Korean side wanted to go back and rediscuss points one through three. My boss almost had an attack.”

      What U.S. team members learn from an experience like this is that the American way simply cannot be imposed on other cultures. Managers from other cultures may, for example, decline to share information until they understand the full scope of a project. But they have learned that they can’t simply ignore the desire of their American counterparts to make decisions quickly. What to do? The best solution seems to be to make minor concessions on process—to learn to adjust to and even respect another approach to decision making. For example, American managers have learned to keep their impatient bosses away from team meetings and give them frequent if brief updates. A comparable lesson for managers from other cultures is to be explicit about what they need—saying, for example, “We have to see the big picture before we talk details.”

      Four Strategies

      The most successful teams and managers we interviewed used four strategies for dealing with these challenges: adaptation (acknowledging cultural gaps openly and working around them), structural intervention (changing the shape of the team), managerial intervention (setting norms early or bringing in a higher-level manager), and exit (removing a team member when other options have failed). There is no one right way to deal with a particular kind of multicultural problem; identifying the type of challenge is only the first step. The more crucial step is assessing the circumstances—or “enabling situational conditions”—under which the team is working. For example, does the project allow any flexibility for change, or do deadlines make that impossible? Are there additional resources available that might be tapped? Is the team permanent or temporary? Does the team’s manager have the autonomy to make a decision about changing the team in some way? Once the situational conditions have been analyzed, the team’s leader can identify an appropriate response (see the table “Identifying the right strategy”).

      Identifying the right strategy

       The most successful teams and managers we interviewed use four strategies for dealing with problems: adaptation (acknowledging cultural gaps openly and working around them), structural intervention (changing the shape of the team), managerial intervention (setting norms early or bringing in a higher-level manager), and exit (removing a team member when other options have failed). Adaptation is the ideal strategy because the team works effectively to solve its own problem with minimal input from management—and, most important, learns from the experience. The guide below can help you identify the right strategy once you have identified both the problem and the “enabling situational conditions” that apply to the team.

Скачать книгу