Скачать книгу

а за нашими спинами – окна, выходящие за ресторан, на противоположную от крыльца сторону. И хотя изнуряющий зной по-прежнему висит пеленой марева за стенами здания, но у открытого окна, впускающего робкие порывы тёплого ветра, всё же лучше, чем в ещё более душной середине зала.

      Дан просит внимания и затягивает свою заунывную речь. В это раз – на удивление – укладывается всего в тридцать минут. Один за другим звучат преувеличенно торжественные тосты. Кайя весело щебечет мне в ухо последние сплетни про личную жизнь наших коллег, попутно переплетая их с историями своих соседей и знакомых и периодически отвлекаясь на соседа слева, успевая потрепаться и с ним. А я терпеливо жду, когда же уже можно будет улизнуть отсюда.

      Постепенно все разбредаются и объединяются в небольшие компании по интересам. Выхожу из душного зала и направляюсь на веранду – немного проветриться. Там уже тоже полно народу, разбившегося на группы по три – четыре человека. В самом дальнем углу замечаю Гардо, увлечённо спорящего о чём-то с Ширтом – одним из наших дизайнеров. Он невысокий, примерно моего возраста, с коротко стриженными тёмно-русыми волосами и чрезмерно выпуклыми ярко-голубыми глазами на довольно смазливом лице.

      Направляюсь к ним.

      – О, Тэра! – замечает меня Гардо. Ширт тоже поворачивается в мою сторону и поднимает руку в знак приветствия. Я киваю ему в ответ, неспешно приближаясь.

      – Ну-ка, помоги нам разобраться, кто прав, – просит Гардо. – Мы тут поспорили… Ширт утверждает, что если сбросить отсюда вниз любой предмет и не смотреть, как он падает, то существует одинаковая вероятность, что он упадёт на землю и что он не достигнет земли.

      – Ну, помнишь тот парадокс про кота Шрёдингера? – вставляет Ширт.

      – Я ему пытаюсь объяснить, что Шрёдингер со своим котом тут не при чём… Здесь другие законы, – продолжает Гардо.

      – Какие другие? – возмущается дизайнер, ещё сильнее распахивая и без того готовые вылезти из орбит глаза. – Пока мы не открыли ящик с котом, он одновременно и жив, и мёртв. Так?

      – Так, – кивает Гардо. – Но…

      – Ну вот и здесь то же самое, – перебивает Ширт. – Пока мы не смотрим, падающий предмет одновременно и достигает земли, и вместе с тем не достигает…

      – Ага! Где он, в воздухе повис, что ли? – уже злится Гардо.

      – Мальчики, похоже, вы слегка перебрали, – смеюсь я.

      Они поворачивают на меня сердитые лица.

      – Ну ладно-ладно, – я поднимаю руки вверх, давая понять, что отступаю. – Может, наоборот – недобрали…

      – Да скажи ты ему, что он не прав, – требует Гардо.

      – Ширт, ты не прав, – покорно повторяю я.

      Парень тут же набирает в лёгкие воздух, чтобы продолжить спор, но я его опережаю:

      – Я тебя огорчу, но кот тут и в самом деле ни при чём. Ты забыл, что в описании парадокса речь шла о пятидесятипроцентной вероятности наступления неконтролируемого, – делаю ударение на последнем слове, – события, которое могло привести к гибели кота. Но я поняла твою мысль. Ты

Скачать книгу