Скачать книгу

матушку. Сразу после Анна тихо высказалась дамам:

      – Вы видели, какая наглая девица, кроме сомнительной красоты ничего более нет, лишь уже весьма зрелый возраст, при котором все приличные девушки давно замужем…

      – Ты слышала, меня только что оскорбила собственная подруга, – шепнула Элеонора дочери по ходу.

      – Она не подруга, матушка, и никогда ей не была. Приходила в наш дом только для сплетен, – ответила девушка.

      – А теперь наш маленький ей не по нраву… – обиженно с глубоким дыханием молвила женщина.

      – И слава Богу, нет худа без добра, во всем нужно искать положительные моменты, матушка…

      Они вошли в дом. В просторном холле справа вела лестница на верх, слева от неё располагалась гостиная. Справа перед лестницей была столовая, где уже собралось много народу. На втором этаже виднелись двери, налево вел коридор с балконом, откуда можно было наблюдать за холлом, далее шли комнаты. С потолка спускалась хрустальная громоздкая люстра со множеством горящих свечей. Стены украшены узорами и рисунками. Возле лестницы стояла довольно большая белокаменная статуя женщины с флейтой в руках.

      – Какая красота, у нас в доме никогда такой обстановки не было, надеюсь, моя Белинда сейчас живет в подобном особняке! – восхитилась, но с удрученным видом миссис Флорес.

      Они пошли в столовую. Там был организован буфет с разнообразной едой, деликатесами и напитками. Несколько объединенных по всему помещению столов, к которым гости подходили и угощались желаемым, слуги находились рядом и постоянно обслуживали господ. Как только пара появилась на пороге, гости отвлеклись, многие вопросительно рассматривали их. Начались перешептывания и гул. Некоторые, кто знал о положении семьи, недоумевали, зачем миссис Баррет пригласила их, ведь уже давно семья Флорес не являлась частью высшего общества. Люди просто сами изгнали их и не желали более воспринимать. Оценивающие взгляды прошлись с ног до головы по девушке, ее простой наряд в виде пышного платья бежевого цвета с кружевными вставками на линии декольте и юбке воспринялся негативно. Оно выглядело старым, а кружева потрепанными, когда-то пышный рукав опустился и слегка смялся. Наряд сулил стать объектом насмешек, а вот тонкая талия, подчеркнутая корсетом, красивые блестящие волосы, четверть которых была заколота наверху гребнем, а остальные свободно волнами падали на спину, выразительные глаза и «спелые» губки непременно вызывали зависть дам и влечение мужчин. Матушка же надела более приличное яркое платье, пышное бело-розовое атласное, украсив шею жемчугом с золотым рубиновым кулоном и подобными серьгами. Волосы Элеонора всегда закалывала наверху, приподнимая передние пряди для пышности.

      – Она что, наряд у прапрабабушки нашла… – произнес женский голос.

      – Вид, словно они не дома живут, а в конюшне! – высказал другой голос.

      Недавняя подруга миссис Гловер не теряла времени и уже успела разболтать тем, кто еще не в курсе, о нынешней ситуации семьи, она и ее окружение недовольно наблюдали за вошедшими. Миссис

Скачать книгу